Fiji 3

Both as a courtesy and to comply with copyright law, please remember to credit IDEA for direct or indirect use of samples.  IDEA is a free resource;  please consider supporting us.


BIOGRAPHICAL INFORMATION

AGE: 43

DATE OF BIRTH (DD/MM/YYYY): 25/05/1965

PLACE OF BIRTH: Soso, Fiji

GENDER: female

ETHNICITY: Fijian

OCCUPATION: supervisor

EDUCATION: form 6 level

AREA(S) OF RESIDENCE OUTSIDE REPRESENTATIVE REGION FOR LONGER THAN SIX MONTHS:

The subject lived in Soso until the age of 15, when she moved to Lautoka.

OTHER INFLUENCES ON SPEECH: N/A

The text used in our recordings of scripted speech can be found by clicking here.

RECORDED BY: David Nevell

DATE OF RECORDING (DD/MM/YYYY): 12/07/08

PHONETIC TRANSCRIPTION OF SCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

ORTHOGRAPHIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH:

Well, I’m from Soso in, uh, just next to Mantaray. And then, um, I moved onto the mainland.  I was working in, uh, one of the, uh, uh, what are the shops in Nandi, near to the airport.  And then I applied to come in here … and here I am.  Both my parents … my mom was working in a hospital as a maid.  Uh, well actually, she was, uh, from Soso too.  She’s from Soso.  She was brought up from Soso.  And then, uh, that’s where she had her primary schools.  And she moved onto the mainland for her high schools.  And likewise, too my father.  Yeah.  And then my mom came back to the village.  And then she decided to go back to the mainland and look for … for work.  And that’s when she got a job at the hospital as a…as a maid.  Yeah. And at the moment, uh they — one of my parents has died, my father.  And only my mom is alive, and she has retired from her work.

TRANSCRIBED BY: Joe Calarco (under supervision of David Nevell)

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

PHONETIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

SCHOLARLY COMMENTARY: N/A

COMMENTARY BY: N/A

DATE OF COMMENTARY (DD/MM/YYYY): N/A

The archive provides:

  • Recordings of accent/dialect speakers from the region you select.
  • Text of the speakers’ biographical details.
  • Scholarly commentary and analysis in some cases.
  • In most cases, an orthographic transcription of the speakers’ unscripted speech.  In a small number of cases, you will also find a narrow phonetic transcription of the sample (see Phonetic Transcriptions for a complete list).  The recordings average four minutes in length and feature both the reading of one of two standard passages, and some unscripted speech. The two passages are Comma Gets a Cure (currently our standard passage) and The Rainbow Passage (used in our earliest recordings).

 

For instructional materials or coaching in the accents and dialects represented here, please go to Other Dialect Services.