France 12

Both as a courtesy and to comply with copyright law, please remember to credit IDEA for direct or indirect use of samples.  IDEA is a free resource;  please consider supporting us.


BIOGRAPHICAL INFORMATION

AGE: 49

DATE OF BIRTH (DD/MM/YYYY): 02/04/1965

PLACE OF BIRTH: Versailles

GENDER: female

ETHNICITY: French/Caucasian

OCCUPATION: graphic designer

EDUCATION: diplome superieur (BAC +5)

AREA(S) OF RESIDENCE OUTSIDE REPRESENTATIVE REGION FOR LONGER THAN SIX MONTHS:

Subject lived in Paris from age 12 to age 29. Other places lived include Iran for two years; Dakar for two years; Nice, France, for two years; and Orleans, France, for two years.

OTHER INFLUENCES ON SPEECH:

She worked in Thailand for six months, with Australian colleagues. Her extensive travel may have also influenced her speech.

The text used in our recordings of scripted speech can be found by clicking here.

RECORDED BY: Flloyd Kennedy

DATE OF RECORDING (DD/MM/YYYY): 10/09/2014

PHONETIC TRANSCRIPTION OF SCRIPTED SPEECH

[Partial transcription]:

ˈwɛlə | hɪə̆s ə ˈstɔ̈ɹi fɔ˞̞ ju | ˈsa̝ɹɐ peɹiˑ waz̥ ʌ ˈvɛtɪˈneˌɹi̽ˑ nɜ̞˞s uˈæ̞d̥̚ bɪn ˈwɜ˞ˑkiŋ dɛ̝li æ̞t ən ɒld̥ suː ɪn ə ˈdiːsɜˑt̚ ˈdɪstɹɪkt ʌv̥ ðə ˈt heɹɪˌtɒɹɪ | so̽ʊ̆ ʃi̽ wʌz̥ ˈvɛɹɪ ˈhæ̝pɪ tʊ staɹt ə njuˑ dʒ̥ɑb æt h ə ˈsɵˑˈpɵb̥h ˈpɹiːˈveɪ̆th   ˈpɹækˌtɪs ɪn͡ nɔ̞˞s͡ skwɛɚ nɪə̆ d̪ə djuˑkh stɹit̚ ˈtowə | d̃at ˈeɹiʌ was mʌ̈tʃ ˈnɪə̆ɹɜ fɒ̝ hɐ˞ː | ʌn mɔ̞ə tu hɐ ˈli̞kɪŋ | ˈiːvɛn͡ so ɒn ɜ fɜs mɔ̞niŋ ʃɪ fɛ̝lt stɹɛ̝st | ʃɪ heɪ̆t ə bəʊl əv ˈpɒɹɪdʒ̥ | tʃḛkt ɐˈself ɪn də ˈmiˑɹa ɛn wɐtʃ ɜ feɪ̆s in ə ˈhɜɹɪ | ðɛ̞n ʃɪ pʊt ʊn pleːn jeləʊ dɹɛs æ̝nd̥ ə fleˑs tʃekt̩h |

TRANSCRIBED BY: Flloyd Kennedy

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): 10/09/2014

ORTHOGRAPHIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH:

Going to school in Iran. Oh, that’s a big story; my, uh – I used to live near, uh, Paris, in the suburb, a very, very ugly suburb. And we were a big family. I mean five children, our parents. That makes seven people in a small apartment. And in a very ugly place, I mean big buildings and something not really nice. And my father worked for a big, uh, company, French company, construction company for buildings. And he has to go in Iran. And it was the time, it was the Shah d’Iran, before their, the – extremist government . Then we went there; um, I was 12 years old. And in, we arrived in this country. Ahm, my father has a huge, huge house; we have a swimming pool, and, bedroom for each, ah, children, and everything and it was for the children. Wow. What is this life? It’s something really change; I can remember the first view I had and the first image and it was – Puu! My God! unintelligible]. We stay there for two years, and it was really interesting because we went to an international school. ‘Twas, er, half French and half English lessons. We were in the French part, but I mean we can meet people from all over the, the world. And then start two years there, and then start the problem in Iran.

TRANSCRIBED BY: Flloyd Kennedy

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): 10/09/2014

PHONETIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

SCHOLARLY COMMENTARY

Subject is not a fluent speaker of English. Her oral posture involves lively lip-corner protrusion, and high-braced tongue. Her pre-vocalic “r” in English tends to be closer to /ɹ/ than her French style /ʁ/. Post vocalic “r” varies between a subtlely rhoticized version of the vowel and a non-rhotic version. Her intonation pattern rises and falls rapidly along with the individual syllables of a word, tending to conclude on an upward inflection.

COMMENTARY BY: Flloyd Kennedy

DATE OF COMMENTARY (DD/MM/YYYY): 10/09/2014

The archive provides:

  • Recordings of accent/dialect speakers from the region you select.
  • Text of the speakers’ biographical details.
  • Scholarly commentary and analysis in some cases.
  • In most cases, an orthographic transcription of the speakers’ unscripted speech.  In a small number of cases, you will also find a narrow phonetic transcription of the sample (see Phonetic Transcriptions for a complete list).  The recordings average four minutes in length and feature both the reading of one of two standard passages, and some unscripted speech. The two passages are Comma Gets a Cure (currently our standard passage) and The Rainbow Passage (used in our earliest recordings).

For instructional materials or coaching in the accents and dialects represented here, please go to Other Dialect Services.