Hungary 3

Both as a courtesy and to comply with copyright law, please remember to credit IDEA for direct or indirect use of samples.  IDEA is a free resource;  please consider supporting us.


BIOGRAPHICAL INFORMATION

AGE: 66

DATE OF BIRTH (DD/MM/YYYY): 1936

PLACE OF BIRTH: Hungary

GENDER: female

ETHNICITY: Hungarian

OCCUPATION: N/A

EDUCATION: N/A

AREA(S) OF RESIDENCE OUTSIDE REPRESENTATIVE REGION FOR LONGER THAN SIX MONTHS:

She emigrated to Australia as a young adult after World War II. She has lived in Melbourne for more than 40 years.

OTHER INFLUENCES ON SPEECH:

Australia has obviously influenced her speech. (Although her accent still has a distinctively European tonal quality, she has the characteristics of an Australian accent, particularly in some of her vowel sounds. For example, her diphthongs tend to have a nasality, and there is not much lip rounding of her back vowel sounds.)

The text used in our recordings of scripted speech can be found by clicking here.

RECORDED BY: Geraldine Cook

DATE OF RECORDING (DD/MM/YYYY): 15/08/2002

PHONETIC TRANSCRIPTION OF SCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

ORTHOGRAPHIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH:

I arrived in Australia in nineteen fifty-seven on the Fair Sea, which was a beautiful ship. And we docked in Melbourne. And we found it quite strange. It was not anything that we were used to see before. And then a bus came and we were told that we’re going to Bonegilla, which was the Commonwealth Immigration Centre. We were in very high spirits because finally we reached our destination and we were really happy. We came from Hungary, which was war-torn and revolution-torn, and we felt we really had made it and we are free and so we were very happy. So the bus took us on our merry way, to Bonegilla, and halfway somewhere along the road we stopped. And the place we went to was a military centre and they had all sorts of equipments and a huge room. We thought it was a room, it probably was a conference room, which was full with something that we couldn’t really identify. We went into this room and we were hungry. And then later it turned out to be that they were pies. Pies we had never seen before and the smell put us off, so unfortunately we couldn’t eat it. And we arived to Bonegilla as hungry as little wolves. But it was wonderful.

TRANSCRIBED BY: Kevin Flynn

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): 31/08/2007

PHONETIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

SCHOLARLY COMMENTARY: N/A

COMMENTARY BY: N/A

DATE OF COMMENTARY (DD/MM/YYYY): N/A

The archive provides:

  • Recordings of accent/dialect speakers from the region you select.
  • Text of the speakers’ biographical details.
  • Scholarly commentary and analysis in some cases.
  • In most cases, an orthographic transcription of the speakers’ unscripted speech.  In a small number of cases, you will also find a narrow phonetic transcription of the sample (see Phonetic Transcriptions for a complete list).  The recordings average four minutes in length and feature both the reading of one of two standard passages, and some unscripted speech. The two passages are Comma Gets a Cure (currently our standard passage) and The Rainbow Passage (used in our earliest recordings).

 

For instructional materials or coaching in the accents and dialects represented here, please go to Other Dialect Services.