Illinois 11

Listen to Illinois 11, a 24-year-old man from Tinley Park, Chicago, Illinois, United States. Click or tap the triangle-shaped play button to hear the subject.

Both as a courtesy and to comply with copyright law, please remember to credit IDEA for direct or indirect use of samples.  IDEA is a free resource; please consider supporting us.

BIOGRAPHICAL INFORMATION

AGE: 24

DATE OF BIRTH (DD/MM/YYYY): 17/01/1988

PLACE OF BIRTH: Olympia Fields, Illinois, on the south side of Chicago

GENDER: male

ETHNICITY: Caucasian with Polish, Irish, Italian and Slovak ethnicity

OCCUPATION: college student

EDUCATION: bachelor’s degree in theatre

AREA(S) OF RESIDENCE OUTSIDE REPRESENTATIVE REGION FOR LONGER THAN SIX MONTHS:

The subject has lived in various suburbs of Chicago, mostly on the south side.

OTHER INFLUENCES ON SPEECH: N/A

The text used in our recordings of scripted speech can be found by clicking here.

RECORDED BY: Connie de Veer

DATE OF RECORDING (DD/MM/YYYY): 07/03/2012

PHONETIC TRANSCRIPTION OF SCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

ORTHOGRAPHIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH:

Uh, well I was born in Olympia Fields Hospital in Olympia Fields, Illinois. Um, from there I lived in Tinley Park for about … a little over eleven years. I lived in, um, lived there for about eleven years; then from there I moved to Orland Park. I lived there for about — weh… I-I currently reside there now, um, just in a different [unclear] one was like in the like, the like on the border of Tinley Park and Orland Park. Uh, I lived there for about tioooo ten years and for the past three years I lived — I-I live, now, um more towards, uh, Mokena. Uh, I-I currently live there now. Um, my family is, um, I, uh, I-I-I got a couple of different nationalities, I guess. Um, I’m, um, Polish, I’m mostly Polish and, uh, next, next most is Italian. Then I got a little bit of Irish and Slovak. Um, Polish and Ir-; Polish and Slovak are on my Mom’s side, and I got a little bit more Polish, Italian, and Irish on my Dad’s side.

TRANSCRIBED BY: Connie de Veer

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): 07/03/2012

PHONETIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

SCHOLARLY COMMENTARY: N/A

COMMENTARY BY: N/A

DATE OF COMMENTARY (DD/MM/YYYY): N/A

The archive provides:

  • Recordings of accent/dialect speakers from the region you select.
  • Text of the speakers’ biographical details.
  • Scholarly commentary and analysis in some cases.
  • In most cases, an orthographic transcription of the speakers’ unscripted speech.  In a small number of cases, you will also find a narrow phonetic transcription of the sample (see Phonetic Transcriptions for a complete list).  The recordings average four minutes in length and feature both the reading of one of two standard passages, and some unscripted speech. The two passages are Comma Gets a Cure (currently our standard passage) and The Rainbow Passage (used in our earliest recordings).

 

For instructional materials or coaching in the accents and dialects represented here, please go to Other Dialect Services.

 

error: Content is protected !!