Jamaica 2

Both as a courtesy and to comply with copyright law, please remember to credit IDEA for direct or indirect use of samples.  IDEA is a free resource;  please consider supporting us.


BIOGRAPHICAL INFORMATION

AGE: 45

DATE OF BIRTH (DD/MM/YYYY): 01/05/1965

PLACE OF BIRTH: Mandeville, Jamaica

GENDER: male

ETHNICITY: Jamaican (exact ethnicity unknown)

OCCUPATION: florist

EDUCATION: high school

AREA(S) OF RESIDENCE OUTSIDE REPRESENTATIVE REGION FOR LONGER THAN SIX MONTHS:

Subject was born, raised and currently resides in Mandeville, Jamaica.

OTHER INFLUENCES ON SPEECH:

Subject grew up in a city.

The text used in our recordings of scripted speech can be found by clicking here.

RECORDED BY: Tanera Marshall

DATE OF RECORDING (DD/MM/YYYY): 25/02/2011

PHONETIC TRANSCRIPTION OF SCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

ORTHOGRAPHIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH:

Describe! I don’t know, um, obviously … you’re with friends … you probably … a bit more patois would come into it just naturally, I mean I, I’m talking so we can understand each other. You could say, I could say, “You wouldn’t believe what gwan today. You know, you know what happened today? I, I had a fender bender.” You know, “I got in an accident down the road.” But, like what you’ll see with, uh,  people like you probably … like, like in St. Elizabeth, um, there are people in the country areas that we have a problem understanding, even we will have, uh, trouble … because the patois is so so so strong and they’ll draw out some of the words so much. Unlike what, I don’t know, maybe people who have more of a formal education or … I don’t know the reason. But, uh, you can almost tell somebody talking patois who maybe had a, a high school or college education to somebody who is in the country, country area and real…I can’t even do it. I, you know, I can’t even do it, you know. They’ll, they’ll just draw out some of the words a little, you know, something like they’re from some place in St. Elizabeth or so forth. ..

TRANSCRIBED BY: Tanera Marshall

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): 25/02/2011

PHONETIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

SCHOLARLY COMMENTARY: N/A

COMMENTARY BY: N/A

DATE OF COMMENTARY (DD/MM/YYYY): N/A

The archive provides:

  • Recordings of accent/dialect speakers from the region you select.
  • Text of the speakers’ biographical details.
  • Scholarly commentary and analysis in some cases.
  • In most cases, an orthographic transcription of the speakers’ unscripted speech.  In a small number of cases, you will also find a narrow phonetic transcription of the sample (see Phonetic Transcriptions for a complete list).  The recordings average four minutes in length and feature both the reading of one of two standard passages, and some unscripted speech. The two passages are Comma Gets a Cure (currently our standard passage) and The Rainbow Passage (used in our earliest recordings).

 

For instructional materials or coaching in the accents and dialects represented here, please go to Other Dialect Services.