Missouri 7

Listen to Missouri 7, a 16-year-old boy from St. Charles, near St. Louis, Missouri, United States. Click or tap the triangle-shaped play button to hear the subject.

Both as a courtesy and to comply with copyright law, please remember to credit IDEA for direct or indirect use of samples.  IDEA is a free resource; please consider supporting us.

BIOGRAPHICAL INFORMATION

AGE: 16

DATE OF BIRTH (DD/MM/YYYY): 1984

PLACE OF BIRTH: St. Charles, Missouri

GENDER: male

ETHNICITY: Caucasian

OCCUPATION: N/A

EDUCATION: N/A

AREA(S) OF RESIDENCE OUTSIDE REPRESENTATIVE REGION FOR LONGER THAN SIX MONTHS:

The subject was born and raised in St. Charles, Missouri.

OTHER INFLUENCES ON SPEECH: N/A

The text used in our recordings of scripted speech can be found by clicking here.

RECORDED BY: Shawn M. Muller

DATE OF RECORDING (DD/MM/YYYY): 22/09/2000

PHONETIC TRANSCRIPTION OF SCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

ORTHOGRAPHIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH:

Childhood memory, or, like, some’in’ funny? [Background discussion]  All right, anything?  All right, uh, during the summer I did a play called “Midsummer Night’s Dream.”  Uh, I was a fairy in it.  Yeah, I got to, like, wear really weird clothes and make-up, an’, uh, dance around really weird.  It was fun.  An’, um, I remembered they had a carpet on stage s–. Um, like the first night, we used to go around slidin’ on an’ everythin’, but the second night, they, you know, they decide to put carpet holder on it, or like some type o’, like, glue or some’in’ on the bottom of it, so it would not move for anything.  I di’n’t know that, they di’n’t tell me, so I try to make my opening entrance.  So I ran an’ I jumped on it, an’ it didn’t move at all, an’ I flipped forward an’ slammed into the set, which … it didn’t feel so good.  ’N’ it freaked out everybody downstairs, but I got up an’ tried to act like I planned it, so, ’s quite funny.  Any other funny theatre stories? Um, all right, another one I did was, uh, called “Streets o’ Jerusalem.”  I was Jesus Christ.  It was– I kinda look like Tommy Chong though, so ’s kinda funny.  (Um) I remember, like, our only performance, an’, um, I was in the tomb th– but it was only, like, maybe, um … it was about three-foot tall, tops.  An’ it was about three-foot wide, or so.  So I had to squeeze my body in there, an’ the thing was, um, my clothes I was s’posed to put on was on the other side of the gym an’ everythin’ like that.  An’ my friend, which was, uh, Pilate, which … he got done doing somethin’.  He had to go was some stuff off his hands.  An’, um, he was also my make-up person, so he was doin’ my blood, an’ I hadda, like, wash it off.  An’ I had to change my costume, an’ the thing was, um … I only had like two minutes to do it.  An’ we fin– … he came an’ he’s like, “Where’s the costume?”  I’m like, “I don’t know.”  An’ he’s like, “Oh, man.”  So, he ran across the whole gym, grabbed the costume, had to run back, an’ we got done like two seconds before my cue.  An’ but, you know, I had to throw back on my wig an’ everythin’ like that, had to fix my hair even, when I came out.  It looked kinda weird, but you know, oh well.

TRANSCRIBED BY: Jacqueline Baker

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): 01/07/2008

PHONETIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

SCHOLARLY COMMENTARY: N/A

COMMENTARY BY: N/A

DATE OF COMMENTARY (DD/MM/YYYY): N/A

The archive provides:

  • Recordings of accent/dialect speakers from the region you select.
  • Text of the speakers’ biographical details.
  • Scholarly commentary and analysis in some cases.
  • In most cases, an orthographic transcription of the speakers’ unscripted speech.  In a small number of cases, you will also find a narrow phonetic transcription of the sample (see Phonetic Transcriptions for a complete list).  The recordings average four minutes in length and feature both the reading of one of two standard passages, and some unscripted speech. The two passages are Comma Gets a Cure (currently our standard passage) and The Rainbow Passage (used in our earliest recordings).

 

For instructional materials or coaching in the accents and dialects represented here, please go to Other Dialect Services.

 

error: Content is protected !!