Moldova 1

Both as a courtesy and to comply with copyright law, please remember to credit IDEA for direct or indirect use of samples. IDEA is a free resource; please consider supporting us.



BIOGRAPHICAL INFORMATION

AGE: 28

DATE OF BIRTH (DD/MM/YYYY): 19/01/1986

PLACE OF BIRTH: Chisinau, Moldova

GENDER: female

ETHNICITY: Caucasian/Moldovan

OCCUPATION: artist/designer

EDUCATION: MFA

AREA(S) OF RESIDENCE OUTSIDE REPRESENTATIVE REGION FOR LONGER THAN SIX MONTHS:

Subject studied for two years at university in Bucharest, Romania, and for three years of graduate school in New Orleans, Louisiana, United States.

OTHER INFLUENCES ON SPEECH:

She was raised bilingual Romanian and Russian, with a strong Russian influence. However, she strongly identifies as Moldovan.

The text used in our recordings of scripted speech can be found by clicking here.

RECORDED BY: Sara Valentine

DATE OF RECORDING (DD/MM/YYYY): 14/09/2014

PHONETIC TRANSCRIPTION OF SCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

ORTHOGRAPHIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH:

Uh, uh, definite we have a Moldovan dialect, as in Romanian Moldova. Nuhh, it’s, it’s little bit different. It sounds different. Transylvanian dialect — it’s also different, it’s very slow kind of [laughs] it’s — and — and — and it’s funny but definitely we can understand each other be – e– even if m-maybe because in, uh, different regions you ha- you calling one object differently or it’s kinda happening anywhere, different words maybe from north to, to south. Now the, the truth is we have a lot of Russian television, and I was growing on Russian television. Um, no Romanian channels, maybe one. And, um, I, I, I think, uh, the influence was good because they have a good school. Nyah, I cannot say that the Russian culture is very interesting, and I think I, I’m raised, I’m, I’m more close to, to, to that understanding in theatre, in like, personal, tragic, life [laughs]. I understand that part; I understand very well. My mother were, um, generation; they were forced to go to university and, uh, just in, in Russian because of, uh, one side all Romanian professor were exiled. In, um, Moldova ’til now, Russian, Russian people or Russian generals they moved to Moldova because it’s a nice weather compared with, uh, even Moscow or Ru- Russia, another part of Russia [laughs], like Moscow/Saint Petersburg and this is it, and after that you don’t want to live there [laughs].

TRANSCRIBED BY: Sara Valentine

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): 14/09/2014

PHONETIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

SCHOLARLY COMMENTARY: N/A

COMMENTARY BY: N/A

DATE OF COMMENTARY (DD/MM/YYYY): N/A

The archive provides:

  • Recordings of accent/dialect speakers from the region you select.
  • Text of the speakers’ biographical details.
  • Scholarly commentary and analysis in some cases.
  • In most cases, an orthographic transcription of the speakers’ unscripted speech.  In a small number of cases, you will also find a narrow phonetic transcription of the sample (see Phonetic Transcriptions for a complete list).  The recordings average four minutes in length and feature both the reading of one of two standard passages, and some unscripted speech. The two passages are Comma Gets a Cure (currently our standard passage) and The Rainbow Passage (used in our earliest recordings).

For instructional materials or coaching in the accents and dialects represented here, please go to Other Dialect Services.