Ohio 3

Listen to Ohio 3, a 25-year-old man from Marietta and Waterford, Ohio, United States. Click or tap the triangle-shaped play button to hear the subject.

Both as a courtesy and to comply with copyright law, please remember to credit IDEA for direct or indirect use of samples.  IDEA is a free resource; please consider supporting us.

BIOGRAPHICAL INFORMATION

AGE: 25

DATE OF BIRTH (DD/MM/YYYY): 1975

PLACE OF BIRTH: Marietta, Ohio

GENDER: male

ETHNICITY: Caucasian

OCCUPATION: college student

EDUCATION: four years of college study, majoring in criminal justice

AREA(S) OF RESIDENCE OUTSIDE REPRESENTATIVE REGION FOR LONGER THAN SIX MONTHS:

The subject has also lived in Waterford, Ohio, very near his birthplace of Marietta. Both cities are in the southeastern corner of the state, near the Ohio River and the border with West Virginia.

OTHER INFLUENCES ON SPEECH: N/A

The text used in our recordings of scripted speech can be found by clicking here.

RECORDED BY: Dan D’Amico

DATE OF RECORDING (DD/MM/YYYY): 30/11/2000

PHONETIC TRANSCRIPTION OF SCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

ORTHOGRAPHIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH:

Born in Souther’ Ohio in, uh, Marietta.  I live — I was born in Marietta.  I lived outside of Marietta.  I’ve been on my family’s farm.  My family has about, uh — they have, uh, — own about 2,000 acres outside of, uh, Marietta, in a small town called Waterford.  Yes, I did.  I ro- played football, basketball an’ ran track.  Here at Kent State I’ve been studying criminal justice with a minor of history and a, uh, area of study focusing in juvenile justice.  I’ve been cheering here at Kent State for slightly over four years, with, uh, Univers’ Cheer’n’ Association, based out of Memphis, Tennessee.  Um, I might do a little bit o’ work with ’em this summer. Uh, I don’t know because right now I’ve — uh, I got an internship in Washington, DC.  Um, right now, I been — I’ve heard back from the ACLU.  I’ve heard back from a, uh, corporate, uh, law ’forcement investigative unit [unclear] for the FBI, and also I’ve heard back from DEA.  So right now I’m — it’s a matter of me decidin’ where I’m gonna go.  Uh, none of ’em are paid.  ’S all volunteer work;  ’s all part of the internship.  Uh, the internship, which requires, uh,16 hours of work, with an extra two hours (ar) — two — two hours, uh, of credit for the American, uh, culture — cultural heritage, uh, um, aspect, which is where you study different aspects of the DC area.  You go to different museums, and you jus’, uh, you take notes, you keep a journal, and you turn the journal in when you get back.

TRANSCRIBED BY: Jacqueline Baker

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): 02/07/2008

PHONETIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

SCHOLARLY COMMENTARY:

Subject’s speech would fall into what linguists might term the “south-midland” Ohio dialect, and definitely reflects the geographic proximity with a state that is dialectically part of the broad category of Southern American speech. Some of those characteristics include the lengthening or “drawl” in words like “strong” in “Comma Gets A Cure.” His inflection pattern or lilt has more pitch variation than Ohioans from other parts of the state, as heard, for instance, in Ohio 1 or Ohio 2.

COMMENTARY BY: Dan D’Amico

DATE OF COMMENTARY (DD/MM/YYYY): 30/11/2000

The archive provides:

  • Recordings of accent/dialect speakers from the region you select.
  • Text of the speakers’ biographical details.
  • Scholarly commentary and analysis in some cases.
  • In most cases, an orthographic transcription of the speakers’ unscripted speech.  In a small number of cases, you will also find a narrow phonetic transcription of the sample (see Phonetic Transcriptions for a complete list).  The recordings average four minutes in length and feature both the reading of one of two standard passages, and some unscripted speech. The two passages are Comma Gets a Cure (currently our standard passage) and The Rainbow Passage (used in our earliest recordings).

 

For instructional materials or coaching in the accents and dialects represented here, please go to Other Dialect Services.

 

error: Content is protected !!