Quebec 1

Both as a courtesy and to comply with copyright law, please remember to credit IDEA for direct or indirect use of samples.  IDEA is a free resource;  please consider supporting us.


BIOGRAPHICAL INFORMATION

AGE: 47

DATE OF BIRTH (DD/MM/YYYY): 1952

PLACE OF BIRTH: Mont-joli, Quebec, Canada

GENDER: female

ETHNICITY: Caucasian

OCCUPATION: faculty coordinator

EDUCATION: N/A

AREA(S) OF RESIDENCE OUTSIDE REPRESENTATIVE REGION FOR LONGER THAN SIX MONTHS:

Subject lived in Quebec City, Quebec, Canada, for 20 years. She also lived in Cairo, Egypt, for six years.

OTHER INFLUENCES ON SPEECH:

She is a native French speaker, and her English is a little halting and her accent strong.

The text used in our recordings of scripted speech can be found by clicking here.

RECORDED BY: Krista Scott

DATE OF RECORDING (DD/MM/YYYY): 26/06/1999

PHONETIC TRANSCRIPTION OF SCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

ORTHOGRAPHIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH:

Um, I’m Louise [name withheld]  from Quebec City, Canada. I’m 47 years old. I was born in a very little town named Mont Joli, in Gaspésia. Um, I grown up … far … I grown up, you know, in this area, Mont Joli and then I moved further nord … north. And, ah, I spent 20 years in Quebec City. And I live in a, in a very, ah, very nice part of Quebec City, in the historic part of the town. And I love it. I like architecture a lot. And it was … I was surrounded by all the architecture from the, um, 18, 17 century. And I think it’s the, um, most beautiful city in the Quebec province. And I came in Egypt in, ah,  ’93 and, ah, I love Egypt too. And I hope I will stay here for a long time. And I, I’m working at the American University in Cairo. I am the faculty services coordinators, coordinator. And I like this job a lot too, and because I have to meet all the faculty of the university. I think people from Quebec City are very, ah, I mean they are, I think they are sociable people … ah and the witty talk to the, the newcomers, ah, in the city. And, ah, and when I came here in Egypt, some colleagues of mine told me that they wanna have relatives in Quebec. Ah, they told me that in a way the, ah, Egyptian look like the, ah, Quebecers. Especially the one from, from Quebec because they’re … sometimes act the same when they see newcomers in their town. And they are not snob and, ah, snobbish, or whatever, I mean. And I think this is true.

TRANSCRIBED BY: Paul Meier

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): 26/10/1999

PHONETIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

SCHOLARLY COMMENTARY: N/A

COMMENTARY BY: N/A

DATE OF COMMENTARY (DD/MM/YYYY): N/A

The archive provides:

  • Recordings of accent/dialect speakers from the region you select.
  • Text of the speakers’ biographical details.
  • Scholarly commentary and analysis in some cases.
  • In most cases, an orthographic transcription of the speakers’ unscripted speech.  In a small number of cases, you will also find a narrow phonetic transcription of the sample (see Phonetic Transcriptions for a complete list).  The recordings average four minutes in length and feature both the reading of one of two standard passages, and some unscripted speech. The two passages are Comma Gets a Cure (currently our standard passage) and The Rainbow Passage (used in our earliest recordings).

For instructional materials or coaching in the accents and dialects represented here, please go to Other Dialect Services.