Sichuan 4

Both as a courtesy and to comply with copyright law, please remember to credit IDEA for direct or indirect use of samples.  IDEA is a free resource; please consider supporting us.


BIOGRAPHICAL INFORMATION

AGE: 21

DATE OF BIRTH (DD/MM/YYYY): 1990

PLACE OF BIRTH: Chengdu, Sichuan, China

GENDER: female

ETHNICITY: Han Chinese

OCCUPATION: student working in costume shop

EDUCATION: Subject has some college experience, in costume design.

AREA(S) OF RESIDENCE OUTSIDE REPRESENTATIVE REGION FOR LONGER THAN SIX MONTHS:

She lived in Vancouver, Canada, and Beijing, China, for a year at a very young age. At the time of the recording, she had been living in Fort Worth, Texas, in the United States, for two years.

OTHER INFLUENCES ON SPEECH:

Her primary languages are Mandarin and Sichuanese.

The text used in our recordings of scripted speech can be found by clicking here.

RECORDED BY: Scott Moffitt and Krista Scott

DATE OF RECORDING (DD/MM/YYYY): 08/12/2011

PHONETIC TRANSCRIPTION OF SCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

ORTHOGRAPHIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH:

OK, I’m from Chengdu, China, which is, uh, one of the biggest city in southwest of China. It’s also capitol of Sichuan Province. And for Chengdu, I think it’s, it’s famous for at least two things; one is for the food. We’re famous for our hot pie, our spicy hot pie, which you can … you can find tons of hot pie restaurant in the street, in the city. And another thing is the panda; we’re the home of the panda. So, any, any place in the world … the panda is from my city. OK, one of my favorite childhood memories was in Vancouver, Canada, cause we … um … I and my parents we used to live there for a year … and back then we’re, we didn’t have so much money, we’re kind of poor, but just us three … we live together, uh, we had no friends, no relatives there. Just us three, we’re happy, even though we’re poor. And I didn’t speak any English, but I went to school there. Everyone treated me so nice. I miss those days.

TRANSCRIBED BY: Scott Moffitt and Krista Scott

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): 08/12/2011

PHONETIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

SCHOLARLY COMMENTARY: N/A

COMMENTARY BY: N/A

DATE OF COMMENTARY (DD/MM/YYYY): N/A

The archive provides:

  • Recordings of accent/dialect speakers from the region you select.
  • Text of the speakers’ biographical details.
  • Scholarly commentary and analysis in some cases.
  • In most cases, an orthographic transcription of the speakers’ unscripted speech.  In a small number of cases, you will also find a narrow phonetic transcription of the sample (see Phonetic Transcriptions for a complete list).  The recordings average four minutes in length and feature both the reading of one of two standard passages, and some unscripted speech. The two passages are Comma Gets a Cure (currently our standard passage) and The Rainbow Passage (used in our earliest recordings).

 

For instructional materials or coaching in the accents and dialects represented here, please go to Other Dialect Services.