South Korea 2

Both as a courtesy and to comply with copyright law, please remember to credit IDEA for direct or indirect use of samples.  IDEA is a free resource;  please consider supporting us.


BIOGRAPHICAL INFORMATION

AGE: 32

DATE OF BIRTH (DD/MM/YYYY): 1968

PLACE OF BIRTH: Seoul, South Korea

GENDER: female

ETHNICITY: Korean

OCCUPATION: student

EDUCATION: Subject was a graduate student at an American university when recorded.

AREA(S) OF RESIDENCE OUTSIDE REPRESENTATIVE REGION FOR LONGER THAN SIX MONTHS:

At the time of recording, subject had been living in various cities in the United States for more than seven years.

OTHER INFLUENCES ON SPEECH:

She speaks here of receiving university degrees in Chicago and San Francisco before deciding to pursue another degree at the University of Kansas in speech pathology. Her original master’s degree is in the teaching of English as a foreign language, and she expresses her concern for the way her language may affect her future career in speech pathology.

The text used in our recordings of scripted speech can be found by clicking here.

RECORDED BY: Erica Reisig

DATE OF RECORDING (DD/MM/YYYY): 04/04/2000

PHONETIC TRANSCRIPTION OF SCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

ORTHOGRAPHIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH:

Mm, I wanna tell … something about my … history … umm … umm … how I came here … umm at KU and studying here … umm … from Korea. Umm, in 1996, August, I enrolled myself at the University of Illinois at Urbana-Champaign … umm … at the Department of Teaching English as a Second Language. Umm … at the time I was doing my master’s degree at the Department in Teaching English as a Second Language, and after a year of studying undergraduate program, I became interested in speech and language pathology instead of teaching English as a Second Language, and I decided to..change my major. And I talked with the ladies in the department of speech and hearing at the University of Illinois and umm … to discuss about my decisions and my intentions, and the possibility of the transfer umm … between … the … different depar–departments. But um … they couldn’t deal with foreign students who has … foreign accents in their program and … that really bothered them … umm … because they couldn’t accept other Eng–English which has different accents, other than Midwestern American accent. So uh, I–they implied that it is impossible for me to uh, get into the program, and I was really discouraged, but they told me that there might be some opportunities in California. So well, I decided okay I’ll go to … California. And anyway, I finished my degree, master’s degree in teaching English as a Second Language at UIUC which is the University of Illinois … and then I applied to umm … the Department of Speech and Hearing in many other schools in many other states…but I kind of felt that … maybe the school in California could be the only school that accept me. Well anyway, I got a letter from California, and from uh..here Kansas, University of Kansas … and I was very hesitating to go to any school in Midwest mm … because I was just simply afraid of my being foreign student in their program, and I was really intimidated. But the secretary in the Uni–KU, in that department, was pretty nice and umm … so I had a kind of good impression, but I decided to go to California where I feel more comfortable. So I went to California and I did my umm..post-baccalaureate in speech and language … and hearing, and I really enjoyed the experience, and I was very encouraged to pursue my dream and vision in speech path to become a speech and language pathologist and also a researcher … and I … after that year um, of taking all prerequisites to become a graduate student in the field I di–I realized that I can try going back to midwest and to be..to learn more and … I really wanted to learn in an excellent program–although it’s gonna be obviously hard. So I asked people around about my thoughts and they were all encouraging me to go to harder place umm…and then well umm I didn’t apply to many schools but … anyway um, I got an accept–tio–uhh..admit–admission from KU again umm … and I thought uh, there might be some job opportunities on campus so that I can work and study at the same time…with my limited amount of money left over, so I flew back–not flew–I drove back from California to Kansas by myself uh, with all my stuff, and … I’m now … umm … a graduate student at KU.

TRANSCRIBED BY: Faith Harvey

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): 27/02/2008

PHONETIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

SCHOLARLY COMMENTARY: N/A

COMMENTARY BY: N/A

DATE OF COMMENTARY (DD/MM/YYYY): N/A

The archive provides:

  • Recordings of accent/dialect speakers from the region you select.
  • Text of the speakers’ biographical details.
  • Scholarly commentary and analysis in some cases.
  • In most cases, an orthographic transcription of the speakers’ unscripted speech.  In a small number of cases, you will also find a narrow phonetic transcription of the sample (see Phonetic Transcriptions for a complete list).  The recordings average four minutes in length and feature both the reading of one of two standard passages, and some unscripted speech. The two passages are Comma Gets a Cure (currently our standard passage) and The Rainbow Passage (used in our earliest recordings).

 

For instructional materials or coaching in the accents and dialects represented here, please go to Other Dialect Services.