Sweden 4

Both as a courtesy and to comply with copyright law, please remember to credit IDEA for direct or indirect use of samples.  IDEA is a free resource;  please consider supporting us.


BIOGRAPHICAL INFORMATION

AGE: 28

DATE OF BIRTH (DD/MM/YYYY): 1978

PLACE OF BIRTH: Östersund, Jämtlands län, Sweden

GENDER: male

ETHNICITY: Caucasian/Swedish

OCCUPATION: unemployed academician

EDUCATION: Ph.D. in physics and mathematics

AREA(S) OF RESIDENCE OUTSIDE REPRESENTATIVE REGION FOR LONGER THAN SIX MONTHS:

Subject lived in Vaplan for eight years, and then moved to Nälden. He has lived in other areas of Sweden, including Stockholm.

OTHER INFLUENCES ON SPEECH:

Subject learning English as a second language at school during 1988-1997 and has watched many American movies and viewed many American TV shows.

The text used in our recordings of scripted speech can be found by clicking here.

RECORDED BY: N/A

DATE OF RECORDING (DD/MM/YYYY): 16/01/2006

PHONETIC TRANSCRIPTION OF SCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

ORTHOGRAPHIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH:

So, I was born in Östersjön in Jämtland in northwestern Sweden. I was raised in the village of Vaplan in Nälden, thirty kilometers northwest of Östersund. They are together about one thousand five hundred inhabita … inhabita … inhabitants. Uh, we have cool summers and cool winters, uh, dark winters. So there’s not much to do here in the winters except watching American movies and TV, so, I guess, yeah, that’s about it …

TRANSCRIBED BY: Elizabeth Terrel

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): 12/07/2008

PHONETIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

SCHOLARLY COMMENTARY: N/A

COMMENTARY BY: N/A

DATE OF COMMENTARY (DD/MM/YYYY): N/A

The archive provides:

  • Recordings of accent/dialect speakers from the region you select.
  • Text of the speakers’ biographical details.
  • Scholarly commentary and analysis in some cases.
  • In most cases, an orthographic transcription of the speakers’ unscripted speech.  In a small number of cases, you will also find a narrow phonetic transcription of the sample (see Phonetic Transcriptions for a complete list).  The recordings average four minutes in length and feature both the reading of one of two standard passages, and some unscripted speech. The two passages are Comma Gets a Cure (currently our standard passage) and The Rainbow Passage (used in our earliest recordings).

 

For instructional materials or coaching in the accents and dialects represented here, please go to Other Dialect Services.