Australia 19

Both as a courtesy and to comply with copyright law, please remember to credit IDEA for direct or indirect use of samples.  IDEA is a free resource;  please consider supporting us.


BIOGRAPHICAL INFORMATION

AGE: 66

DATE OF BIRTH (DD/MM/YYYY): 05/01/1942

PLACE OF BIRTH: The Netherlands

GENDER: female

ETHNICITY: Caucasian

OCCUPATION: retired

EDUCATION: high school

AREA(S) OF RESIDENCE OUTSIDE REPRESENTATIVE REGION FOR LONGER THAN SIX MONTHS:

She lived in Holland (The Netherlands) until the age of 13 and then moved to Penrith, New South Wales. She was living in St. Mary’s, Australia, at the time of this interview.

OTHER INFLUENCES ON SPEECH:

English was her second language.

The text used in our recordings of scripted speech can be found by clicking here.

RECORDED BY: David Nevell

DATE OF RECORDING (DD/MM/YYYY): 27/06/2008

PHONETIC TRANSCRIPTION OF SCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

ORTHOGRAPHIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH:

Most of the reason people were looking for work post-war: There wasn’t all that much around Holland. I know Dad used to always be away for, you know, weeks on end, because he’d have to go to the city, or, you know, other areas to work.  And, uh, the transport wasn’t all that much chop either, you know.  There was no trains.  You’d have to have your own transport.  Oh, possibly while we were in the hostels and the … wasn’t very … you know you aren’t used to having your own home and … and we had. There was no reason for us to come there, but I think Dad just wanted to do his own thing.  And, you know, and … start a new life … it hasn’t been bad.  You know we’ve … done well.  But, uh, you miss your family because they’re all very close to us.  And, uh I miss my cousins.  I had so many cousins going to the same school because Holland’s only small, so you’re never far away from each other.  And, um, yeah.

TRANSCRIBED BY: Joe Calarco (under supervision of David Nevell)

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

PHONETIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

SCHOLARLY COMMENTARY: N/A

COMMENTARY BY: N/A

DATE OF COMMENTARY (DD/MM/YYYY): N/A

The archive provides:

  • Recordings of accent/dialect speakers from the region you select.
  • Text of the speakers’ biographical details.
  • Scholarly commentary and analysis in some cases.
  • In most cases, an orthographic transcription of the speakers’ unscripted speech.  In a small number of cases, you will also find a narrow phonetic transcription of the sample (see Phonetic Transcriptions for a complete list).  The recordings average four minutes in length and feature both the reading of one of two standard passages, and some unscripted speech. The two passages are Comma Gets a Cure (currently our standard passage) and The Rainbow Passage (used in our earliest recordings).

 

For instructional materials or coaching in the accents and dialects represented here, please go to Other Dialect Services.