Jiangsu 2

Both as a courtesy and to comply with copyright law, please remember to credit IDEA for direct or indirect use of samples.  IDEA is a free resource; please consider supporting us.


BIOGRAPHICAL INFORMATION

AGE: 19

DATE OF BIRTH (DD/MM/YYYY): 21/06/1989

PLACE OF BIRTH: Nanjing, Jiangsu Province

GENDER: male

ETHNICITY: Chinese

OCCUPATION: student

EDUCATION: At the time of the recording, the subject was a university student in China.

AREA(S) OF RESIDENCE OUTSIDE REPRESENTATIVE REGION FOR LONGER THAN SIX MONTHS:

Although born in Nanjing, the subject was raised in Changzhou, also in Jiangsu Province, where he learned to speak in a second Chinese dialect, Changzhouhua, one of the Wu dialects.

OTHER INFLUENCES ON SPEECH:

Subject began to learn English at the very young age of 10 but did not have any native English-speaking teachers. His Chinese teachers imparted to him some of their own idiosyncratic pronunciations.

The text used in our recordings of scripted speech can be found by clicking here.

RECORDED BY: Zheng Zining

DATE OF RECORDING (DD/MM/YYYY): 16/01/2009

PHONETIC TRANSCRIPTION OF SCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

ORTHOGRAPHIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH:

My grandfather was an orphan who was born in Taiwan and taken by somebody to mainland China later. And, well, my grandmother, my maternal one, uh, came from an affluent family in Changzhou. Yeah, I consider myself a native of Changzhou because I was raised there, although I was born in Nanjing. Uh, Changzhou is about, er, a hundred and sixty kilometres to the west from Shanghai, and, uh, I can speak Mandarin and the dialect of Changzhou. Uh, if you know, uh, I mean, Professor Yuen-Ren Chao came from the same place. So, I guess it’s the right time to say something: [speaks in Chinese: Hello, everybody. I’m from Changzhou. Today I’m going to speak some Changzhou dialect. Uh, I plan to visit the new zoo to have some fun. Watch all kinds of animals. I’m give you my photos later. That’s it.] So that’s it. Bye!

TRANSCRIBED BY: Zheng Zining

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): 26/01/2009

PHONETIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

SCHOLARLY COMMENTARY: N/A

COMMENTARY BY: N/A

DATE OF COMMENTARY (DD/MM/YYYY): N/A

The archive provides:

  • Recordings of accent/dialect speakers from the region you select.
  • Text of the speakers’ biographical details.
  • Scholarly commentary and analysis in some cases.
  • In most cases, an orthographic transcription of the speakers’ unscripted speech.  In a small number of cases, you will also find a narrow phonetic transcription of the sample (see Phonetic Transcriptions for a complete list).  The recordings average four minutes in length and feature both the reading of one of two standard passages, and some unscripted speech. The two passages are Comma Gets a Cure (currently our standard passage) and The Rainbow Passage (used in our earliest recordings).

 

For instructional materials or coaching in the accents and dialects represented here, please go to Other Dialect Services.