Michoacán 1

Both as a courtesy and to comply with copyright law, please remember to credit IDEA for direct or indirect use of samples. IDEA is a free resource; please consider supporting us.



BIOGRAPHICAL INFORMATION

AGE: 52

DATE OF BIRTH (DD/MM/YYYY): 17/03/1963

PLACE OF BIRTH: Michoacán, Mexico

GENDER: male

ETHNICITY: Mexican

OCCUPATION: server

EDUCATION: N/A

AREAS OF RESIDENCE OUTSIDE REPRESENTATIVE REGION FOR LONGER THAN SIX MONTHS:

Speaker had been living in the United States for 15 years at the time of this interview.

OTHER INFLUENCES ON SPEECH: N/A

The text used in our recordings of scripted speech can be found by clicking here.

RECORDED BY: Isaac Ybarra (under supervision of David Nevell)

DATE OF RECORDING (DD/MM/YYYY): 21/04/2015

PHONETIC TRANSCRIPTION OF SCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

ORTHOGRAPHIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH:

I am from Michoacán, Mexico. I grew up in this small community. My job was, uh, working with, uh, animals, and, uh, I was, I was so proud to do that. The life in Michoacán, Mexico, is not too easy, but, uh, we enjoy it very much because we work, we work together, uh, with the family. That make the families strong, and everybody, everyone grow up and learn a lot about how to survive. The story, the story in Michoacán Mexico: It’s, it’s, uh, very interesting.

I don’t know what else? OK, now, I am in United States, learning different things, working in different things. I don’t feel so comfortable, but I am enjoy learning about, uh, how to, how to live in United States. In this time, I have two sons; one has, uh, three kids; another one has one. And I enjoy when they, when they come and visit me.

TRANSCRIBED BY: Isaac Ybarra (under supervision of David Nevell)

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): 21/04/2015

PHONETIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

SCHOLARLY COMMENTARY: N/A

COMMENTARY BY: N/A

DATE OF COMMENTARY (DD/MM/YYYY): N/A

The archive provides:

  • Recordings of accent/dialect speakers from the region you select.
  • Text of the speakers’ biographical details.
  • Scholarly commentary and analysis in some cases.
  • In most cases, an orthographic transcription of the speakers’ unscripted speech.  In a small number of cases, you will also find a narrow phonetic transcription of the sample (see Phonetic Transcriptions for a complete list).  The recordings average four minutes in length and feature both the reading of one of two standard passages, and some unscripted speech. The two passages are Comma Gets a Cure (currently our standard passage) and The Rainbow Passage (used in our earliest recordings).

For instructional materials or coaching in the accents and dialects represented here, please go to Other Dialect Services.