Puerto Rico 3

Both as a courtesy and to comply with copyright law, please remember to credit IDEA for direct or indirect use of samples.  IDEA is a free resource;  please consider supporting us.


BIOGRAPHICAL INFORMATION

AGE: 57

DATE OF BIRTH (DD/MM/YYYY): 1954

PLACE OF BIRTH: Bayamon, Puerto Rico

GENDER: male

ETHNICITY: Puerto Rican (exact ethnicity unknown)

OCCUPATION: specialist in cultural arts

EDUCATION: MFA from Brooklyn College

AREA(S) OF RESIDENCE OUTSIDE REPRESENTATIVE REGION FOR LONGER THAN SIX MONTHS:

Subject was born and raised in Bayamon, Puerto Rico. He attended graduate school in Brooklyn, in New York, and then returned to San Juan, Puerto Rico, where he has lived ever since.

OTHER INFLUENCES ON SPEECH: N/A

The text used in our recordings of scripted speech can be found by clicking here.

RECORDED BY: David Nevell

DATE OF RECORDING (DD/MM/YYYY): 20/01/2011

PHONETIC TRANSCRIPTION OF SCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

ORTHOGRAPHIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH:

Well, Puerto Rico, as all the, the countries in the world are suffering the crisis. And the crisis in the arts is obviously, not here in Puerto Rico, among every part of the, of the world I think so because uh, in, in, when I, I, I hear the notice from Spain, from Italy, from France and even from, of course from the United States, and it’s a lot of problem in the arts, uh, because uh, that is not the, the first decision for a family, the arts. It’s first their sanity, their secure you know and the arts are … if you have money, extra, to go to the theater or to go to the movie and the, the world’s changing about the communications and it’s, it’s, it’s very awful especially for the theater person.  Bayamon, that is a small country here in Puerto Rico near Cataño.  Bayamon, is almost the same, because that, that town, that [unclear] towns are from the north area of San Juan and almost everybody talk and they, they know it’s from a metropolitan area, 20 years ago there’s not the same thing. Right now with, uh with all the communication the television almost everybody especially the youth they talk at the same with the slang, and the, everything they communicate very quickly and in a different way that even I don’t understand.  The culture is not the same; it’s lower because they don’t want or they don’t like to read, and that’s the key.

TRANSCRIBED BY: Matthew Evanoff (under supervision of David Nevell)

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): 20/01/2011

PHONETIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

SCHOLARLY COMMENTARY: N/A

COMMENTARY BY: N/A

DATE OF COMMENTARY (DD/MM/YYYY): N/A

The archive provides:

  • Recordings of accent/dialect speakers from the region you select.
  • Text of the speakers’ biographical details.
  • Scholarly commentary and analysis in some cases.
  • In most cases, an orthographic transcription of the speakers’ unscripted speech.  In a small number of cases, you will also find a narrow phonetic transcription of the sample (see Phonetic Transcriptions for a complete list).  The recordings average four minutes in length and feature both the reading of one of two standard passages, and some unscripted speech. The two passages are Comma Gets a Cure (currently our standard passage) and The Rainbow Passage (used in our earliest recordings).

 

For instructional materials or coaching in the accents and dialects represented here, please go to Other Dialect Services.