Taiwan 3

Both as a courtesy and to comply with copyright law, please remember to credit IDEA for direct or indirect use of samples.  IDEA is a free resource;  please consider supporting us.


BIOGRAPHICAL INFORMATION

AGE: 25

DATE OF BIRTH (DD/MM/YYYY): 1984

PLACE OF BIRTH: Taipei, Taiwan

GENDER: female

ETHNICITY: Taiwanese (exact ethnicity unknown)

OCCUPATION: graduate student

EDUCATION: Subject was a graduate student in music therapy when recorded.

AREA(S) OF RESIDENCE OUTSIDE REPRESENTATIVE REGION FOR LONGER THAN SIX MONTHS:

She lived in Taiwan most of her life, growing up in Kaohsiung. She came to the United States in the fall of 2007, two years before this recording was made.

OTHER INFLUENCES ON SPEECH: N/A

The text used in our recordings of scripted speech can be found by clicking here.

RECORDED BY: Michael Pope

DATE OF RECORDING (DD/MM/YYYY): 03/05/2009

PHONETIC TRANSCRIPTION OF SCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

ORTHOGRAPHIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH:

I was born in Kaohs — no, Taipei, Taiwan. And I grew up in Kaohsiung – it’s the second-largest city in Taiwan. I started learning English when I was twelve. Then (ah) after I graduated from college I came to the U.S. for my graduate studies. I study music therapy, which we use music to address clients on non-musical goals such as cognitive, physical, emotional, psychosocial, and so on. So that’s what I’m doing here now in Lawrence, Kansas. So I started learning English when I was twelve; I started wi — started with alphabets, and lear — and then I learned English when I was in high school through college. It was a pretty long time. It has been like twelve years up to now. And I like speaking English, so that’s why I came here I guess.

TRANSCRIBED BY: Michael Pope

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): 03/05/2009

PHONETIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

SCHOLARLY COMMENTARY: N/A

COMMENTARY BY: N/A

DATE OF COMMENTARY (DD/MM/YYYY): N/A

The archive provides:

  • Recordings of accent/dialect speakers from the region you select.
  • Text of the speakers’ biographical details.
  • Scholarly commentary and analysis in some cases.
  • In most cases, an orthographic transcription of the speakers’ unscripted speech.  In a small number of cases, you will also find a narrow phonetic transcription of the sample (see Phonetic Transcriptions for a complete list).  The recordings average four minutes in length and feature both the reading of one of two standard passages, and some unscripted speech. The two passages are Comma Gets a Cure (currently our standard passage) and The Rainbow Passage (used in our earliest recordings).

 

For instructional materials or coaching in the accents and dialects represented here, please go to Other Dialect Services.