Poland 8

Both as a courtesy and to comply with copyright law, please remember to credit IDEA for direct or indirect use of samples.  IDEA is a free resource;  please consider supporting us.


BIOGRAPHICAL INFORMATION

AGE: 25

DATE OF BIRTH (DD/MM/YYYY): 08/11/1984

PLACE OF BIRTH: Gmina Wejherowo, Poland

GENDER: female

ETHNICITY: Polish/Caucasian

OCCUPATION: student

EDUCATION: Subject was attending college at the time of this interview.

AREA(S) OF RESIDENCE OUTSIDE REPRESENTATIVE REGION FOR LONGER THAN SIX MONTHS:

Subject was born and raised in Poland, and we have no information about the subject living elsewhere.

OTHER INFLUENCES ON SPEECH:

Subject learned English for nine years during pre-school and high school.

The text used in our recordings of scripted speech can be found by clicking here.

RECORDED BY: Piotr Dobrowolski

DATE OF RECORDING (DD/MM/YYYY): 11/10/2009

PHONETIC TRANSCRIPTION OF SCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

ORTHOGRAPHIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH:

I was born in Wejherowo; that is a heart of Pomeranian Kashuben. I’m waiting for my brother and my sister-in-law. I am expecting to meet them and talk about their new house, which they are want, which they want to build. They was yesterday, uh, looking for some, uh, place to, to build this house, and they’ve find, uh, charming, uh, piece of filth near the, uh, forest. Uh, now they are thinking that, uh, about, uh, what kind, uh, of home to build. Uh, we want to talk also about visiting our, uh, next brother and his wife. They are going to visit us, uh, for one week. Uh, he’s wife of our, uh, brother. Uh, I didn’t see her, uh, any time because they are living in United States. I’m very looking to meet her. I, uh, I talk with her a long, uh, conversation at phone or Skype, and now I want to meet her, uh, in real life. Now when my brother lives there, I would, uh, love to go to USA because I want to see how he lives, in what town he lives in Chicago. Uh, I would like to see all things that he is looking, uh, all day long.

TRANSCRIBED BY: Peotr Dobrowolski

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): 11/10/2009

PHONETIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

SCHOLARLY COMMENTARY: N/A

COMMENTARY BY: N/A

DATE OF COMMENTARY (DD/MM/YYYY): N/A

The archive provides:

  • Recordings of accent/dialect speakers from the region you select.
  • Text of the speakers’ biographical details.
  • Scholarly commentary and analysis in some cases.
  • In most cases, an orthographic transcription of the speakers’ unscripted speech.  In a small number of cases, you will also find a narrow phonetic transcription of the sample (see Phonetic Transcriptions for a complete list).  The recordings average four minutes in length and feature both the reading of one of two standard passages, and some unscripted speech. The two passages are Comma Gets a Cure (currently our standard passage) and The Rainbow Passage (used in our earliest recordings).

 

For instructional materials or coaching in the accents and dialects represented here, please go to Other Dialect Services.