Pennsylvania 9

Both as a courtesy and to comply with copyright law, please remember to credit IDEA for direct or indirect use of samples.  IDEA is a free resource; please consider supporting us.


BIOGRAPHICAL INFORMATION

AGE: 59

DATE OF BIRTH (DD/MM/YYYY): 20/02/1951

PLACE OF BIRTH: Uniontown, Pennsylvania

GENDER: male

ETHNICITY: Caucasian

OCCUPATION: maintenance mechanic for a small private college

EDUCATION: high school

AREA(S) OF RESIDENCE OUTSIDE REPRESENTATIVE REGION FOR LONGER THAN SIX MONTHS:

The subject was born in Uniontown, Pennsylvania, though he was raised in both Clifton Heights and Swarthmore, Pennsylvania, in Delaware County.

OTHER INFLUENCES ON SPEECH: N/A

The text used in our recordings of scripted speech can be found by clicking here.

RECORDED BY: Patricia Helsel

DATE OF RECORDING (DD/MM/YYYY): 22/06/2010

PHONETIC TRANSCRIPTION OF SCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

ORTHOGRAPHIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH:

I was born in Uniontown, Pennsylvania, which is in [the] southwestern part of the state, but I was raised in the southeastern part of Pennsylvania, outside of Philadelphia. [I] went to Clifton Heights High School. I’ve been in the U.S. Air Force as a medic; I’ve, uh, worked as a mechanic in garages; I’ve been a steel worker for twenty six years, and I’ve been a maintenance worker at, uh, Swarthmore College for the past eight and a half years. I was a millwright mechanic and a crane mechanic and inspector. Uh, we made, uh, products of (sheet steel products) uh, which [are] used for a variety of appliances, automobiles, structural materials. And I’ve [clears throat] worked on all types of machinery, uh, pumps, motors, um, rolling mills, temper mills, furnaces. Did welding, uh, machine shop operations and, uh, my father was a, uh, had a automobile garage, and we did some machine work there rebuilding engines, transmissions, every, every, every mechanical component on a car and, uh, so the job opportunity came to me to work in a steel plant, and, uh, working on much bigger machinery. Uh, eventually I wound up being the crane mechanic [that] took care of forty-five cranes and hoists for the plant. They had about eight hundred workers there. Uh, [the] steel plant closed along with other, other plants and, uh, found work at the co- where – the community where I live, as a maintenance mechanic. And my primary job duties there are, uh, heating, air conditioning, and ventilation systems, but I also do plumbing and any other needed repairs or adjustments.

TRANSCRIBED BY: Patricia Helsel

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): 22/06/2010

PHONETIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

SCHOLARLY COMMENTARY:

One can find a variety of Philadelphia-like dialects in the southeastern suburbs of the city. This particular dialect is from a resident of Swarthmore, Pennsylvania, a thirty-minute train commute to Philadelphia. The following words and combinations from the unscripted recording are distinctly identifiable in the southeastern Pennsylvania dialect: pʊɑrt (part); æʊt ‘saɪd (outside); həaɪ skʊ:l (high school); bɪn ɪn:ə (been in the); fuors (force); for də pæst (for the past); mə kæ:n ɪk (mechanic); məou dɚz (motors); kʊɑr (car); hɔists (hoists); kləouzd (closed); and ʊɑr (are).

COMMENTARY BY: Patricia Helsel

DATE OF COMMENTARY (DD/MM/YYYY): 22/06/2010

The archive provides:

  • Recordings of accent/dialect speakers from the region you select.
  • Text of the speakers’ biographical details.
  • Scholarly commentary and analysis in some cases.
  • In most cases, an orthographic transcription of the speakers’ unscripted speech.  In a small number of cases, you will also find a narrow phonetic transcription of the sample (see Phonetic Transcriptions for a complete list).  The recordings average four minutes in length and feature both the reading of one of two standard passages, and some unscripted speech. The two passages are Comma Gets a Cure (currently our standard passage) and The Rainbow Passage (used in our earliest recordings).

 

For instructional materials or coaching in the accents and dialects represented here, please go to Other Dialect Services.