Australia 35

Both as a courtesy and to comply with copyright law, please remember to credit IDEA for direct or indirect use of samples. IDEA is a free resource; please consider supporting us.

BIOGRAPHICAL INFORMATION

AGE: 23

DATE OF BIRTH (DD/MM/YYYY): 09/01/1997

PLACE OF BIRTH: Melbourne

GENDER: female

ETHNICITY: Australian/Caucasian

OCCUPATION: music therapist

EDUCATION: master’s degree

AREAS OF RESIDENCE OUTSIDE REPRESENTATIVE REGION FOR LONGER THAN SIX MONTHS:

The subject spent seven months living in Ireland.

OTHER INFLUENCES ON SPEECH:

The subject has acting experience and says she has learned to do a “refined” Australian dialect at times. She also admits to modifying her dialect while living in Ireland so that her housemates could better understand her.

The text used in our recordings of scripted speech can be found by clicking here.

RECORDED BY: Subject

DATE OF RECORDING (DD/MM/YYYY): 20/06/2020

PHONETIC TRANSCRIPTION OF SCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

ORTHOGRAPHIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH:

So, I was born and raised in Bayside, Melbourne — so, around the Brighton, Brighton area. Um, both my parents are also from Melbourne; my mum grew up in sort of more rural Melbourne, out in the bush, and dad grew up very much inner suburbs. Um, and, yeah, Mum moved to Sydney for a short time, but really we are very much a born and bred Melbourne family.

Um, [I’ve] done a bunch of acting and such, which means I can do quite a nice refined Australian accent, but I’m quite a lazy speaker to be honest, so it’s, um, yeah, I have quite a broad inner-city accent, I guess — unless I’m thinking about it, and then I can get quite articulate, but I’m not often thinking about it, ’cause I’m a bit lazy.

I spent, um, about seven months living overseas in Ireland and had four international speak — like English as a second language, um, housemates. So by the end of that, um, I had made quite an effort to refine my accent to be be more understood ’cause they really struggled to understand the Australian accent, but, um, that was a number of years ago now, so that, ah, all that effort has worn off quite a bit. And, yeah, this is how I sound now, I guess.

TRANSCRIBED BY: Subject

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): 20/06/2020

PHONETIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

SCHOLARLY COMMENTARY: N/A

COMMENTARY BY: N/A

DATE OF COMMENTARY (DD/MM/YYYY): N/A

The archive provides:

  • Recordings of accent/dialect speakers from the region you select.
  • Text of the speakers’ biographical details.
  • Scholarly commentary and analysis in some cases.
  • In most cases, an orthographic transcription of the speakers’ unscripted speech.  In a small number of cases, you will also find a narrow phonetic transcription of the sample (see Phonetic Transcriptions for a complete list).  The recordings average four minutes in length and feature both the reading of one of two standard passages, and some unscripted speech. The two passages are Comma Gets a Cure (currently our standard passage) and The Rainbow Passage (used in our earliest recordings).

For instructional materials or coaching in the accents and dialects represented here, please go to Other Dialect Services.

error: Content is protected !!