Russia 22

Both as a courtesy and to comply with copyright law, please remember to credit IDEA for direct or indirect use of samples. IDEA is a free resource; please consider supporting us.

BIOGRAPHICAL INFORMATION

AGE: 33

DATE OF BIRTH (DD/MM/YYYY): 08/09/1987

PLACE OF BIRTH: Tolyatti, but lived mostly in Moscow

GENDER: male

ETHNICITY: Russian/White

OCCUPATION: marketing, freelance

EDUCATION: higher

AREAS OF RESIDENCE OUTSIDE REPRESENTATIVE REGION FOR LONGER THAN SIX MONTHS:

The subject has always lived in Russia. He was in Tolyatti until age 14. Then he moved to Moscow and has lived there ever since, except for a two-year stay in Saratov from 2017 to 2019.

OTHER INFLUENCES ON SPEECH:

The subject says he prefers American English.

The text used in our recordings of scripted speech can be found by clicking here.

RECORDED BY: Ivan Masterov

DATE OF RECORDING (DD/MM/YYYY): 11/09/2020

PHONETIC TRANSCRIPTION OF SCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

ORTHOGRAPHIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH:

Hi there! I’m a professional marketer from Moscow, Russia. I learn English because it helps me to find the freshest information about marketing. Aaah, I take different courses. Aaah, recently I’ve started a new path: a graphic design, aaah, which I am learning via different platforms like Coursera and Skillshare.com. And also I really enjoy watching movies with original soundtracks. I prefer American English because I like, uh, North American culture. So, I hope that soon I’ll be able to go to the U.S. or Canada to improve my language, ah, to improve my language skills.

[The subject speaks Russian]: Привет! Я желаю каждому найти дело своей жизни, для того чтобы каждый день был наполнен смыслом и радостью. Если мы все будем заниматься тем, чем нам нравится заниматься, то я уверен, что мир станет лучше.

[Transliteration: Privet! Ya zhelayu khazhdomu naiti delo svoei zhizni dlya togo chtobi khazhdiy den’ byl napolnen smyslom yh radost’yu. Esli my budem zanimat’sya tem chem num nravitsya zanimat’sya toh yah uveren chtoh myr stanet luchsheh.]

TRANSCRIBED BY: Ivan Masterov

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): 11/09/2020

PHONETIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

SCHOLARLY COMMENTARY: N/A

COMMENTARY BY: N/A

DATE OF COMMENTARY (DD/MM/YYYY): N/A

The archive provides:

  • Recordings of accent/dialect speakers from the region you select.
  • Text of the speakers’ biographical details.
  • Scholarly commentary and analysis in some cases.
  • In most cases, an orthographic transcription of the speakers’ unscripted speech.  In a small number of cases, you will also find a narrow phonetic transcription of the sample (see Phonetic Transcriptions for a complete list).  The recordings average four minutes in length and feature both the reading of one of two standard passages, and some unscripted speech. The two passages are Comma Gets a Cure (currently our standard passage) and The Rainbow Passage (used in our earliest recordings).

For instructional materials or coaching in the accents and dialects represented here, please go to Other Dialect Services.

error: Content is protected !!