El Salvador 1

Both as a courtesy and to comply with copyright law, please remember to credit IDEA for direct or indirect use of samples.  IDEA is a free resource;  please consider supporting us.


BIOGRAPHICAL INFORMATION

AGE: 47

DATE OF BIRTH (DD/MM/YYYY): 1964

PLACE OF BIRTH: Mercedes Umana, El Salvador

GENDER: male

ETHNICITY: Hispanic

OCCUPATION: property supervisor

EDUCATION: N/A

AREA(S) OF RESIDENCE OUTSIDE REPRESENTATIVE REGION FOR LONGER THAN SIX MONTHS:

Subject has lived in Texas, in the United States, for 25 years.

OTHER INFLUENCES ON SPEECH:

Subject is the only member of his family who speaks English.

The text used in our recordings of scripted speech can be found by clicking here.

RECORDED BY: Courtney L. Young

DATE OF RECORDING (DD/MM/YYYY): 27/06/2011

PHONETIC TRANSCRIPTION OF SCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

ORTHOGRAPHIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH:

I’m from El Salvador. Um, Salvador is the little country in Central American and uh, somebody call the “pulgarcito of the America.”  Is little country but rich and um, and my food. Yeah, the food is the … my favorite plate is like pupusas. This is the typical plate. Pupusas is like … in Mexico they call gorditas. But uh, and we have tamales. We have a lot of tree … fruit tree …mangos, pears, mansanas. I live uh here in USA almost 25 years old. 25 years. And um, my accent…maybe I don’t know. Maybe change it maybe not. But um, I love Central America and I be friend with uh … with uh, yeah … I work here in the complex Alden Landing and I have a great customer and I love my job … what I do and um … again, I come from El Salvador. Is little country but beautiful and uh, I want to recommend for all these people they wanna go on vacation they can go see the beautiful play we have for swimming. OK, uh, thank you and bye bye.

TRANSCRIBED BY: Courtney L. Young

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): 27/06/2011

PHONETIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

SCHOLARLY COMMENTARY:

If you are a dialect researcher, or an actor using this sample to develop your skill in the accent, please see my instruction manual at www.paulmeier.com. As the speaker in this sample is a unique individual, it is highly unlikely that he will conform to my analysis in every detail. But you will find it interesting and instructive to notice which of my “signature sounds” and “additional features” (always suggested only as commonly heard features of the accent) are widely used by most speakers of the accent or dialect, and which are subject to variation from individual to individual.

COMMENTARY BY: Paul Meier

DATE OF COMMENTARY (DD/MM/YYYY): 10/11/2016

The archive provides:

  • Recordings of accent/dialect speakers from the region you select.
  • Text of the speakers’ biographical details.
  • Scholarly commentary and analysis in some cases.
  • In most cases, an orthographic transcription of the speakers’ unscripted speech.  In a small number of cases, you will also find a narrow phonetic transcription of the sample (see Phonetic Transcriptions for a complete list).  The recordings average four minutes in length and feature both the reading of one of two standard passages, and some unscripted speech. The two passages are Comma Gets a Cure (currently our standard passage) and The Rainbow Passage (used in our earliest recordings).

 

For instructional materials or coaching in the accents and dialects represented here, please go to Other Dialect Services.