Wales 6

Both as a courtesy and to comply with copyright law, please remember to credit IDEA for direct or indirect use of samples.  IDEA is a free resource;  please consider supporting us.


BIOGRAPHICAL INFORMATION

AGE: 20

DATE OF BIRTH (DD/MM/YYYY): 22/06/1989

PLACE OF BIRTH: Aberdare, Wales

GENDER: female

ETHNICITY: Caucasian/Welsh

OCCUPATION: student

EDUCATION: college undergraduate

AREA(S) OF RESIDENCE OUTSIDE REPRESENTATIVE REGION FOR LONGER THAN SIX MONTHS:

The subject was born in Aberdare, Wales, and grew up in Hirwaun. She has also lived in Carmarthen and was living in Llanelli when recorded.

OTHER INFLUENCES ON SPEECH: N/A

The text used in our recordings of scripted speech can be found by clicking here.

RECORDED BY: Jocelyn Pronovost (under supervision of David Nevell)

DATE OF RECORDING (DD/MM/YYYY): 04/12/2009

PHONETIC TRANSCRIPTION OF SCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

ORTHOGRAPHIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH:

Uh, to go to uni, when I was 18, and then I went to live, I’m living in a flat in Llanelli, so I went to move up to Carmarthen; then I moved out to Llanelli, and I live in a flat there. I live about, like, twenty minutes away from the two big cities, so like, it’s really like, suburban, and sort of like, Westernized more. A couple weeks before I started, because I was going to go be a tattooist. And, uh, this guy, that I was going to, like, he was helping me, like, build my portfolio up. And he’s like, “Yeah, so like, if you’re going to be a tattooist you need to, like, do something else, that’s like going to, like, pay, you know. So you need, like, a real job.” So I was like, “All right. Well, Gaz is going to do, like, props making. I like that. I’ll go do that.” And then it’s turned out it’s, like, eaten my entire life, and I can’t do like, tattooing; no time to draw. I’m like, “Oh, my God.” That, it’s sort of, like, put me along a different path. Like, where, where we live, it rains. Like, it rains so much, right, the other day, my grandma’s telling me that, like, the other, like … last week, or the week before, up in Brecon by near where I live, two old women got swept away down a river because it was raining so much. They died, like, yeah. That’s how much it rains. Some people as well, ’cause, like, when I first got here, um, my computer broke down. Like, Skype and everything, it was gone, do you know what I mean? So, and then my phone wasn’t working, so I was like, “Oh, my God, I need to use a pay phone.” And I was going, I went, I was just like going around asking people, “Where’s a pay phone?” And they were like, “A what? Pay phone?” I was like, “Yeah, like a public phone. That I need to u-, and nobody had a clue. And then, back at home, if you want to like, international dial, I mean it’s all there in the phone box, show you how to do it. It was just like this little Mexican man, like, “No, no, no, no, no!” I was like, “Oh, my God!” like, “I’m never going to be able to like, phone home ever again.” And I still, to this day, I haven’t used one of your public bloody phones.

TRANSCRIBED BY: Jocelyn Pronovost (under supervision of David Nevell)

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): 04/12/2009

PHONETIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

SCHOLARLY COMMENTARY: N/A

COMMENTARY BY: N/A

DATE OF COMMENTARY (DD/MM/YYYY): N/A

The archive provides:

  • Recordings of accent/dialect speakers from the region you select.
  • Text of the speakers’ biographical details.
  • Scholarly commentary and analysis in some cases.
  • In most cases, an orthographic transcription of the speakers’ unscripted speech.  In a small number of cases, you will also find a narrow phonetic transcription of the sample (see Phonetic Transcriptions for a complete list).  The recordings average four minutes in length and feature both the reading of one of two standard passages, and some unscripted speech. The two passages are Comma Gets a Cure (currently our standard passage) and The Rainbow Passage (used in our earliest recordings).

 

For instructional materials or coaching in the accents and dialects represented here, please go to Other Dialect Services.