Azerbaijan 3

Both as a courtesy and to comply with copyright law, please remember to credit IDEA for direct or indirect use of samples. IDEA is a free resource; please consider supporting us.

BIOGRAPHICAL INFORMATION

AGE: 18

DATE OF BIRTH (DD/MM/YYYY): 09/07/2001

PLACE OF BIRTH: Sumqayit, Azerbaijan

GENDER: female

ETHNICITY: Turk

OCCUPATION: student

EDUCATION:

At the time of this recording, the subject was a sophomore in college.

AREAS OF RESIDENCE OUTSIDE REPRESENTATIVE REGION FOR LONGER THAN SIX MONTHS:

The subject has always lived in either her hometown of Sumqayit (often spelled Sumgait) or the nearby capital city of Baku.

OTHER INFLUENCES ON SPEECH:

The subject, whose first language is Azerbaijani, says she tries to speak English the way her instructor speaks it. (Her instructor teaches phonetics of the English Language.) The subject is also learning French.

The text used in our recordings of scripted speech can be found by clicking here.

RECORDED BY: Gunay Mammadova

DATE OF RECORDING (DD/MM/YYYY): 03/11/2019

PHONETIC TRANSCRIPTION OF SCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

ORTHOGRAPHIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH:

Well, I was born in Sumgait in 2001. Sumgait is an industrial city of Azerbaijan. There are four people in family, in my family. My father is an engineer. I went to school in 2007, and I finished my school in, uh, 2018. That year I entered the Azerbaijan University of Languages in Baku. My qualification is English teaching. At the moment, I am studying at the second course. I am learning English and French.

TRANSCRIBED BY: Gunay Mammadova

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): 03/11/2019

PHONETIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

SCHOLARLY COMMENTARY:

The subject is a sophomore student who studies English and ESL (English as a second language) instruction. She tries to learn English by imitating native speakers, and she has a mixture of American and British English sounds. However, for now, she carries peculiarities of her native language. For instance, in the Azerbaijani language, diphthongs are absent; therefore, the subject articulates the diphthongs with monophthongs. Instead of [sou], she says [so]. Though her native language has no interdental consonants, she is still able to articulate them.

COMMENTARY BY: Gunay Mammadova

DATE OF COMMENTARY (DD/MM/YYYY): 03/11/2019

The archive provides:

  • Recordings of accent/dialect speakers from the region you select.
  • Text of the speakers’ biographical details.
  • Scholarly commentary and analysis in some cases.
  • In most cases, an orthographic transcription of the speakers’ unscripted speech.  In a small number of cases, you will also find a narrow phonetic transcription of the sample (see Phonetic Transcriptions for a complete list).  The recordings average four minutes in length and feature both the reading of one of two standard passages, and some unscripted speech. The two passages are Comma Gets a Cure (currently our standard passage) and The Rainbow Passage (used in our earliest recordings).

For instructional materials or coaching in the accents and dialects represented here, please go to Other Dialect Services.

error: Content is protected !!