England 112
Listen to England 112, a 50-year-old man from Bristol, in southwest England. Click or tap the triangle-shaped play button to hear the subject.
Both as a courtesy and to comply with copyright law, please remember to credit IDEA for direct or indirect use of samples. IDEA is a free resource; please consider supporting us.
BIOGRAPHICAL INFORMATION
AGE: 50
DATE OF BIRTH (DD/MM/YYYY): 23/10/1969
PLACE OF BIRTH: Bristol, England
GENDER: male
ETHNICITY: white British
OCCUPATION: electrician maintenance technician
EDUCATION: college
AREAS OF RESIDENCE OUTSIDE REPRESENTATIVE REGION FOR LONGER THAN SIX MONTHS:
The subject has worked all over the south UK and south Wales for weeks or months at a time but has always been based in Bristol, commuting either daily or weekly.
OTHER INFLUENCES ON SPEECH: N/A
The text used in our recordings of scripted speech can be found by clicking here.
RECORDED BY: Tshari King
DATE OF RECORDING (DD/MM/YYYY): 18/03/2020
PHONETIC TRANSCRIPTION OF SCRIPTED SPEECH: N/A
TRANSCRIBED BY: N/A
DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A
ORTHOGRAPHIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH:
When I used to travel home from work, I used to see a sign on, in Frenchay, on the side of a village hall, and it advertised salsa dancing. And for many, many years, I did think about going and never had the courage to go. And then I was talking to my friend, who used to go line dancing, and I’d been line dancing with her a few times, and she convinced me to go, just go. So I said, OK, I’ll think about it, and then I thought I’d — before I go, I’ll look and see if there is anywhere else that does it. And I went to Bath, to a party night at a place called Bonghy-Bo’s, and Mark — who takes, uh, who holds the event and he takes the classes there — taught some beginners salsa steps. And, um, so that — I started salsa on a party night: bit brave and stupid. And then I went back to Frenchay and started regular Monday classes.
So, once I’d started salsa on a Monday night, I looked elsewhere in Bristol; um, there was a place called, uh, Salsa Souls down in Bristol city centre, and that introduced me to something called bachata. So I then looked up bachata lessons, and I started taking bachata classes at Almondsbury, uh, with a lady called Jules, and three years later, she was training me to teach beginners. So I now teach beginners, which is fun. Um, I got involved with a party night, running a party night, a salsa-party night, and when they started th-the party night originally, in its – in its ten twelve years running, they used to do kizomba. And at the events down on the pier, four times a year, we had a kizomba room, so that was my introduction to kizomba; and I’ve done, I did some lessons in Torquay and a few other, uh, festivals or events. And then we decided to run a bachata-kizomba night or “bachakiz,” so we started a party night up. Unfortunately, we couldn’t attract enough people to dance both, and we had a rather large venue, so we switched to just purely kizomba, and we now run a night called Kiz Junction.
TRANSCRIBED BY: Tshari King
DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): 14/04/2020
PHONETIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH: N/A
TRANSCRIBED BY: N/A
DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A
SCHOLARLY COMMENTARY: N/A
COMMENTARY BY: N/A
DATE OF COMMENTARY (DD/MM/YYYY): N/A
The archive provides:
- Recordings of accent/dialect speakers from the region you select.
- Text of the speakers’ biographical details.
- Scholarly commentary and analysis in some cases.
- In most cases, an orthographic transcription of the speakers’ unscripted speech. In a small number of cases, you will also find a narrow phonetic transcription of the sample (see Phonetic Transcriptions for a complete list). The recordings average four minutes in length and feature both the reading of one of two standard passages, and some unscripted speech. The two passages are Comma Gets a Cure (currently our standard passage) and The Rainbow Passage (used in our earliest recordings).
For instructional materials or coaching in the accents and dialects represented here, please go to Other Dialect Services.