Both as a courtesy and to comply with copyright law, please remember to credit IDEA for direct or indirect use of samples. IDEA is a free resource; please consider supporting us. And for a greater understanding of the International Phonetic Alphabet, which is used extensively on this site, please consult this free resource.
DATE OF BIRTH (DD/MM/YYYY): 1985
PLACE OF BIRTH: southeast London
ETHNICITY: white & Sri Lankan
EDUCATION: some university
AREA(S) OF RESIDENCE OUTSIDE REPRESENTATIVE REGION FOR LONGER THAN SIX MONTHS:
Subject spent summer holidays in Grantham, Lincolnshire, and has studied at the University of Kent at Canterbury for two years.
OTHER INFLUENCES ON SPEECH:
Subject has traveled extensively. Her father is from Grantham, and her mother is from Sri Lanka. She studied drama at university.
RECORDED BY: Paul Meier
DATE OF RECORDING (DD/MM/YYYY): 08/11/2006
PHONETIC TRANSCRIPTION OF SCRIPTED SPEECH:
[wɛɯ | ˈhɘz ə ˌsto̺ ɹɨ̹ ˈfo jø̹ ʏ̜ ‖ ˈsɛɹə ˈpʰɛɹɪ wəz ə ˈvɛtənəɹɪ
ˌnɜˑs hɨ həd̚ bɪn ˈwɜ ̹ːkɪn ˈdeɪlɪ ʔat n̩ ˈʔɒud̥ zʏː ʔɘn ə
dəˈzɜːtə̆z̥ˈdɨstɹɘk̚t ʔɔv ðə ˈtʰɛɹɘˌtʰɔɹɪ | sœʏ ˌʃi wəz ˈvɛɹɨ
ˌhapɪ t stɑˑt ʔə ˈnjʏˑ ʤɒb̥ʔat ə sʏːˈpʰɜːb̥ˈpʰɹɒɪvɘʔt
ˈpʰɹak̚tɨs ʔɘn ˈnoːθ̹ ˌskwɛː ˌnɘː ðə ˈʤʏːk ˈstɹit ˈtʰaʊə̰‖ ˈðatʼ
ɛːɹeə wəz̥ˈmɐ̹ʔʧ ˌnɘɹə fŏ ̹ː hɜː ʔan ˈmo̹ː tɨ hɜ ˈlɑ̹ɪkɪŋ ‖ ˈʔivn̩
sœʏ | ʔɔn hɜ ˈfɜˑstⁿ ˌmo̹ːnɪŋ ˈʃi fɛɯt ˈstɹɛst ‖ ʃi ˈʔɛɪt ʔə
ˈbɒul əv̥ˌpʰɔɹɘʧ ˈʧek̚t həˌsɛəf ̆ ɨn̪ ðə ˈmɨɹɐ ʔan ˈwɔʃt ˌhɜː
ˌfɛɪs ʔn̩ ə ˈhʌɹɘi ̆ ‖ ʃɨ ˈpʰʉʦ ɒn ʔʌ̆ˈplɛɪɲ ˌjɛlœʏ ˌdɹɛs ʔænd ə
ˈfliːs ˌʤaxk̞ ɘ̰t ˈpɨk̚t ʌ̰p hɜˑ ˌkɨt ən ˈhɛd̺ɘd̺ fə ˈwɐ̰ːk ‖ wɛn ʃi
ˈɡɔt̪̚ ðɛ̰ː d̪ɛɚ wəz ə ˈwom̹ ə̆n wɘð ə ˈɡʏˑs ˈwɛɪtɪŋ fo̹̰ ː hɜ̰ː ‖ ðə
ˈwomə̆n ˌɡɛɪv ˌsɛˑɹə ʔɐn əˈfɨʃɫ ̩ ˈlɛtə fɹəɱ ðə ˈvɛ̰t ‖ ðə ˈlɛtəɹ
ʔɘm̆ ˈpʰlɑ̹ɪd̥ ðaʔ d̪ə ˈanɘmɫ ̩ kʊ̆d̚ bi ˈsʌfɹɨŋ fɱ̩ ʔə ˈɹɛː fo̹ːm
ʔɔv̥ˈfʉt ʔən ˈmæəθ dəˈzɨiz | w̥ ɨ̆ʧ ˈwəs səˈpʰɹɑɪzɪŋ bɨkʌz
ˈno̹ːmləi ju wəd̺ɘ̰ksˈpə̰̆ʔ̚ ˈʔɞʉnɪ eksˌpɛt̚ tə ˈsi ɨt ʔɘn ̆ ə ˈdɔɡ̊
ˌʔo̹ː ʔə ˈɡœʏt ‖ ˈsɛɹə wəz̥ˈsɛntˌmɛntɯɫ | sə ˈðɨs mɛɪd̥ hɜ
fɨɯ ˈsɔɹɪ fə ðə ˈbjʏːtə̆fɯ ˈbɜːd̥‖ bə̆ˈfo̹ː lɒŋ ðaʔt ˈʔɨʧɪ ɡʏˑs
bɨ̆ˌɡan tə ˈstɹʌt ʔəˌɹæˑn̪d̪ ðə̆ˈʔɔfɘ̆s lɑɪk ə ˈløʏnətə̰k | wəʧ
ˈmɛɪd̥ɐnə̆ˈʔʌnˈsanɘtəɹɪ ˈmɛ̰s ‖ ðə ˈɡʏˑsə̆z ˈʔœʏnə ˌmɛːɹɪ
ˈhaɹɘsn̩ kʰɛʔt ˌkʰol̹ ɨŋ ˈkʰʌmə ˈkʰʌmə | wɨ̆ʔʧ̚ ˈsɛɹə θoːʔ̹ t wəz
n̩ ˈʔɔd̚ ʧoɪs fə̆ɹ ə̆ˈnɛɪm ‖ ˈkʰɐmə wəz̥ˈstɹɔŋ ʔand ˌhjʏːʤ̊
səw əʔ wʊd̚ ˈtʰɛɪk̚ ˈsʌɱ fo̹ːs tə ˈtʰɹap hɜ̰ː | bəʔ ˈsɛɹə had̺ʔə ˈd̺ɨfɹənt ˈʔɑɪˌd̺ɘə | ̰ ˈfɜːst ʃi tʰɹɒɪd̚ ˈʤɛndˡlɪ ˈstɹɞʉkɨn̪ ðə ˈɡʏˑsɘz ˈlɞʊə bæk wɨð hɜ ˈpʰɑ̰ːm̰ | ðɛn ˈsɪŋɪŋ ɛɨ̆ˈʧʏːn tə hɜ̰ː ‖ ˈfɑɪnələi ʃɨ ədˈmɪnɘstəd̥ˈʔiːθə̰‖ hə̆ˈʔɛfəʔs wɛ ˈnɒʔt
ˈfjʏːtɑɘɫ | ɘn ˈnœʏ tʰɑɘm d̪ə ˈɡʏːs bɪˈɡæn tə ˈtʰɑ̹ɨ ̰ə̰̰ | sœʏˑʔ
ˈsɛːɹə wəz ˈʔɛɪbɯ tə ˈhɒuˑd ˌɔntə ˈkʰʌm̹ ə ʔænd ˈɡɨv hɜː ʔə
ɹɘˈlaksɪŋm ˈbɑ̹ːθ ‖ ˈwʌn sɛɹə həd̚ ˌmanɘʒd̚ tə ˈbɛɪð ðə
ɡəʏˑ ̆ s ʃi ˈwɑɘp̚d̥ hɜɹ ˌɔf wɨð ə ˈklɒ̜θ ən ˈlɛɪd̥ hɜˑ ʔɒn hə
ˈɹɒɪʔt ˈsɒ̰ɪ ̰d̥ ‖ ˈðɛn ˌsɛɹə kənˈfɜːɱd̪ ðə ˈvɛʔs ˈdɑɘˑɡˌnœøsəs ‖
ˈũmɐʏst ʔəˈmiːdjəʔlɪi ʃɨ ɹɨˈmɛmbəd̥ʔən əˈfɛʔk̚tɨv̥
ˈtɹɪiʔmənt ðaʔt̺ɹɘ̆ˈkʰwɑˑəd̥ hɜː tə ˈmɛʒə ˌʔæət ə ˈlɒˑʔt ʔɔv
ˈmɛd̺əsn̩̰‖ ʃɨ ˈwũːnd̥ ð̥aʔ ðɘs ˌkʰo̹ːs əv̥ˈtʰɹɪiʔmənʔt maəʔt
biː ʔɨksˈpɛnsɨ ̰v | ̥ ˌʔɑ̹ɨðə ˈfɒɨv ʔo̹ ˈsɘks tʰɑ̹ɨmz ðə ˈkʰɒst ɔv
ˈpʰɛnɨˈsɨlɘn ‖ ɑ ˈkʰɑ̹ːnt ɘˌmæʤɘn ˈpʰɛɨːn sœʏ̜ mɐʔʧ | bɐʔt
ˌmɨˈsɨs ˈhaɹəsn̆ ̩ ʔə ˈmɪljəˈnɛː ˈlo̹ːjə̰θot ̹ ɨʔ wəz ə ˈfɛː ˈpʰɹɑɪs
foɹ ə ˈkjʊː]
If phonetics do not appear properly for you, see Original Formatting Here.
TRANSCRIBED BY: Santiago Rodriguez
DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): 14/01/2008
ORTHOGRAPHIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH:
I was born at Guy’s Hospital in London, and I grew up in South Norwood, Southeast London, and, uh, I have, um, one sister; she’s five years older than me and we’re a bit of a big family in the ruhsp, in … because we’ve got a lot of animals or have had a lot of animals, uh, and uh, let’s see let me list all the animals. Apart from loads of, uh, fish because that’s all we were allowed for years and years, we’ve had in the past two rabbits, two guinea pigs, two parrots and a dog and at the moment, we’ve only got my dog and one parrot. All the others have passed away. It was a very sad time for us all. But, you know, we get over it. Um, I go to, um, Kent at Canterbury University. Uh, I’ve been there for two years. This is my third year at uni, but I’m now here in America in Kansas, and apparently I’m already picking up a dialect over here. Um, I, um, I enjoy drama, acting, swimming. I’m a lifeguard back home so that’s why I enjoy swimming. Uh, I suppose you really need to be a good swimmer to be a lifeguard. But, uh, I do OK. Uh, I do miss my job, actually and I miss swimming a lot, but, um, anyway, back to, uh, my hobbies; um, I like art, music-just mainly having a laugh-going out with my friends and drinking and getting pissed, pretty, pretty much, um, good times. I enjoy playing pool and darts. It reminds me of my childhood. Because in Grantham, if you ever go, there’s absolutely nothing to do, it’s deserted. It’s in the midlands in England and it’s very cold but my sister and I as children, would go to this little club, and old, old age pensioner’s place, you know, uh, my aunt owned and the only thing we could do was sip on Coke and play pool and darts, but that’s why I pretty much like playing those old games and I love playing dominoes and card games because I liked to gamble at a very early age thanks to the old age pensioners. How long was I in Grantham? Well, when we were little, we used to go at least once a year, uh, mainly for two weeks but I think on one occasion, we went for a month. But usually once a year, maybe twice and then that kind of stopped after I was about ten, I stopped going because it was a long drive and, uh, yeah, I was scared of my aunt because my dad, last time I was there my, buh, before that you know, well, when I was ten, my dad left me alone there and I hated it. It was, there was nothing to do and it just rained and it was horrible. But, um, then I went; the last time I went back was, uh, when I was 15 for approximately, uh, around seven or eight days and, uh, the last time I went back would’ve been, uh, when I was about 18, 17 or 18, um and that was only for a day …
TRANSCRIBED BY: Phil Hubbard
DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): 20/05/2008
PHONETIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH: N/A
TRANSCRIBED BY: N/A
DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A
Notice the contemporary vowels in her GOAT, GOOSE, and FOOT lexical sets.
COMMENTARY BY: Paul Meier
DATE OF COMMENTARY (DD/MM/YYYY): 08/11/2006
The archive provides:
- Recordings of accent/dialect speakers from the region you select.
- Text of the speakers’ biographical details.
- Scholarly commentary and analysis in some cases.
- In most cases, an orthographic transcription of the speakers’ unscripted speech. In a small number of cases, you will also find a narrow phonetic transcription of the sample (see Phonetic Transcriptions for a complete list). The recordings average four minutes in length and feature both the reading of one of two standard passages, and some unscripted speech. The two passages are Comma Gets a Cure (currently our standard passage) and The Rainbow Passage (used in our earliest recordings).
For instructional materials or coaching in the accents and dialects represented here, please go to Other Dialect Services.