Italy 26

Listen to Italy 26, a 36-year-old man from the Piedmont region of Italy, near Turin. Click or tap the triangle-shaped play button to hear the subject.

Both as a courtesy and to comply with copyright law, please remember to credit IDEA for direct or indirect use of samples. IDEA is a free resource; please consider supporting us.

BIOGRAPHICAL INFORMATION

AGE: 36

DATE OF BIRTH (DD/MM/YYYY): 03/11/1987

PLACE OF BIRTH: Venaria Reale, near Turin, Italy

GENDER: male

ETHNICITY: Italian/White

OCCUPATION: architect

EDUCATION: two master’s degrees

AREAS OF RESIDENCE OUTSIDE REPRESENTATIVE REGION FOR LONGER THAN SIX MONTHS:

The subject has spent most of his life in the Piedmont region of Italy, near Turin, specifically in his birth town of Venarian Reale and also nearby Druento. At the time of this recording, he had been living in Los Angeles, California, United States, for six years. He also lived in Venice, Italy, for one year.

OTHER INFLUENCES ON SPEECH: none

The text used in our recordings of scripted speech can be found by clicking here.

RECORDED BY: Christie Coran

DATE OF RECORDING (DD/MM/YYYY): 16/11/2023

PHONETIC TRANSCRIPTION OF SCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

ORTHOGRAPHIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH:

[The subject speaks extemporaneously in English and follows that English speech with roughly the Italian equivalent]:

You know, especially in big cities, like, uh, New York or like Los Angeles — in città molto grandi come New York e Los Angeles — you can find good food — puoi trovare del cibo più che decente, molto buono — at a reasonable price — non molto costoso. Please don’t eat all this junk that you find around, fast foods, and blah, blah, blah, you know, and — per piacere non mangiate tutte ste schifezze che trovate in giro come I fast food, cioè, state a casa cucinate. You should stay home and buy some grocery and, you know, experiment, and cook some good, good food for you guys. Um, he, uh, an healthier fff-, a healthier foo-future, um, is for sure a better future — un futoro più sano, è, è futoro miglore.

TRANSCRIBED BY: Christie Coran

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): 16/11/2023

PHONETIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

SCHOLARLY COMMENTARY: N/A

COMMENTARY BY: N/A

DATE OF COMMENTARY (DD/MM/YYYY): N/A

The archive provides:

  • Recordings of accent/dialect speakers from the region you select.
  • Text of the speakers’ biographical details.
  • Scholarly commentary and analysis in some cases.
  • In most cases, an orthographic transcription of the speakers’ unscripted speech.  In a small number of cases, you will also find a narrow phonetic transcription of the sample (see Phonetic Transcriptions for a complete list).  The recordings average four minutes in length and feature both the reading of one of two standard passages, and some unscripted speech. The two passages are Comma Gets a Cure (currently our standard passage) and The Rainbow Passage (used in our earliest recordings).

For instructional materials or coaching in the accents and dialects represented here, please go to Other Dialect Services.

error: Content is protected !!