Puerto Rico 7
Listen to Puerto Rico 7, a 59-year-old woman from Ponce, Puerto Rico, and New York City, United States. Click or tap the triangle-shaped play button to hear the subject.
DATE OF BIRTH (DD/MM/YYYY): 17/01/1952
PLACE OF BIRTH: Ponce, Puerto Rico
ETHNICITY: Puerto Rican (exact ethnicity unknown)
OCCUPATION: retired teacher
AREA(S) OF RESIDENCE OUTSIDE REPRESENTATIVE REGION FOR LONGER THAN SIX MONTHS:
She was born and raised until age 21 in Ponce, Puerto Rico. At age 21, she moved to the Bronx, New York City, where she has lived for more than 30 years.
OTHER INFLUENCES ON SPEECH:
Her speech is influenced more by the Bronx than by Puerto Rico itself.
RECORDED BY: David Nevell
DATE OF RECORDING (DD/MM/YYYY): 31/07/2011
PHONETIC TRANSCRIPTION OF SCRIPTED SPEECH: N/A
TRANSCRIBED BY: N/A
DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A
ORTHOGRAPHIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH:
This is Lenny; the, the youngest is Lenny and this is Neil; mm, I love them very much, but they sometime behave not too good, and I have to reprehend them, they like to go out they they try we try that they, that they enjoy, enjoy the, the summer time, and he’s my husband, my lovely husband, he’s getting young, and we’ve been together like 35 years, and we’ve been here in New York in the Bronx close to the Bronx Zoo. I wish I could go and live in my Puerto Rico, but, uh, for some reason I have to stay here. Where in Ponce um Adjuntas is a small town close by Ponce, um, San Juan San Juan is the most important because the capital, but Ponce is beautiful.
TRANSCRIBED BY: Matthew Evanoff (under supervision of David Nevell)
DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): 31/07/2011
PHONETIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH:
ð̪ ̥ is is ɭeniˑ | ð̪ə | ð̪ə jɒ̃ŋges is ɭeniˑ ɑn ð̪is is niːɭ | ɱ | a̜ i laˑf ð̪em v̥eɹi mɑt͡ʃ | bɒð̪ei sɒ̃mt̪a̜ im biˑħeiv̥ nat̪uˑgʊd̪ | ana̜ i ħav̥t̪u ɻiːpɻiːħenð̪em | ð̪ei ɭa̜ iʔ t̪u goʷɑuʔ ð̪ei ð̪ei t̪ɹa̜ i wi ð̪a ð̪ei iŋd͡ʒɔi | iŋd͡ʒɔi ð̪ə | ðə saməɻta̜ im | an hiˑs ma̜ i ħɒsbn̩ | ma̜ i ɭɒfɭiˑ hʊz̥bn̩ | hiˑs geɾiŋ jɒ̃ŋ | ãn wiˑ biːn tugeð̪əɻ ɭa̜ iʔ θeɾiˑfa̜ i jiɻs | an wiˑ ɭibiŋ hiɻ in nʊ d͡ʒɔ˞ʔ in ð̪ə bɹans kɭost̪u ð̪ə bɹantsuː ‖ a̜ i wiʃ a̜ i kʊʔgoʷãn ɭif in ma̜ i pʷɔit̪oɻiˑko | bʌt̪am | fɔ sɒ̃ŋ ɻiˑsəŋ a̜ i ħef t̪u st̪ei ħiɹ ‖ weɹin pɒ̃nseiam aħʊnt̪as is ei smɔɭ tɑʊn kɭos ba̜ i pɒ̃nseiam | sãŋ wãn sãŋ wãn is ða mos impɔɾən bikɒs ð̪ə kapit̪aɭ | baʔ pɒ̃nsei is bjuɾifʊ ‖
TRANSCRIBED BY: Linda Nicholls-Gidley
DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): 12/04/2015
SCHOLARLY COMMENTARY: N/A
COMMENTARY BY: N/A
DATE OF COMMENTARY (DD/MM/YYYY): N/A
The archive provides:
- Recordings of accent/dialect speakers from the region you select.
- Text of the speakers’ biographical details.
- Scholarly commentary and analysis in some cases.
- In most cases, an orthographic transcription of the speakers’ unscripted speech. In a small number of cases, you will also find a narrow phonetic transcription of the sample (see Phonetic Transcriptions for a complete list). The recordings average four minutes in length and feature both the reading of one of two standard passages, and some unscripted speech. The two passages are Comma Gets a Cure (currently our standard passage) and The Rainbow Passage (used in our earliest recordings).
For instructional materials or coaching in the accents and dialects represented here, please go to Other Dialect Services.