Russia 21

Both as a courtesy and to comply with copyright law, please remember to credit IDEA for direct or indirect use of samples. IDEA is a free resource; please consider supporting us.

BIOGRAPHICAL INFORMATION

AGE: 25

DATE OF BIRTH (DD/MM/YYYY): 24/05/1995

PLACE OF BIRTH: Dorogobuzh, Russia

GENDER: male

ETHNICITY: Russian/White

OCCUPATION: interpreter

EDUCATION: higher

AREAS OF RESIDENCE OUTSIDE REPRESENTATIVE REGION FOR LONGER THAN SIX MONTHS:

The subject lived four years in Orekhovo-Zuevo, where he got his higher education, and three years in Moscow.

OTHER INFLUENCES ON SPEECH:

The subject, IDEA Associate Editor Ivan Masterov, has a professional interest in phonetics and accents and dialects, so his accent is not representative of a typical Russian. Instead, like Russia 18 and Russia 20, this recording is an example of a Russian’s mastery of British English.

The text used in our recordings of scripted speech can be found by clicking here.

RECORDED BY: Ivan Masterov

DATE OF RECORDING (DD/MM/YYYY): 02/09/2020

PHONETIC TRANSCRIPTION OF SCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

ORTHOGRAPHIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH:

Hello, I am happy to welcome you on the IDEA website, which could help to those who seek find that they strive for in an accent sphere.

OK, hello everyone, and I really welcome you to the IDEA website. I just wanted to express many thanks to the, ah, organizers of this website for allowing me to be, you know, the one who could like make a step in, in this, ah, different field of phonetics and also like to mark my own way in this sphere. So, please, do give it a listen; do give all the recordings a listen if you’re interested in this field, and just take care.

[The subject speaks Russian]: Здравствуйте, я рад приветствовать вас на международном сайте IDEA, который помогает всем тем, кто ищет, найти то, что они хотят в области акцентов.

[Transliteration: Zdravstvuite, ya rud privetstvovat’ vas nah mezhdunarodnom site IDEA, khotoriy pomoghaet vsem tem, khto ischet, niti to, chto ony chotyat, v oblasti ahktsentov.

English translation: Hello, I am happy to welcome you to the IDEA website, which could help those who seek what they strive for in an accent sphere.]

TRANSCRIBED BY: Ivan Masterov

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): 02/09/2020

PHONETIC TRANSCRIPTION OF UNSCRIPTED SPEECH: N/A

TRANSCRIBED BY: N/A

DATE OF TRANSCRIPTION (DD/MM/YYYY): N/A

SCHOLARLY COMMENTARY: N/A

COMMENTARY BY: N/A

DATE OF COMMENTARY (DD/MM/YYYY): N/A

The archive provides:

  • Recordings of accent/dialect speakers from the region you select.
  • Text of the speakers’ biographical details.
  • Scholarly commentary and analysis in some cases.
  • In most cases, an orthographic transcription of the speakers’ unscripted speech.  In a small number of cases, you will also find a narrow phonetic transcription of the sample (see Phonetic Transcriptions for a complete list).  The recordings average four minutes in length and feature both the reading of one of two standard passages, and some unscripted speech. The two passages are Comma Gets a Cure (currently our standard passage) and The Rainbow Passage (used in our earliest recordings).

For instructional materials or coaching in the accents and dialects represented here, please go to Other Dialect Services.

error: Content is protected !!